TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yoel 1:12

Konteks

1:12 The vine has dried up;

the fig tree languishes –

the pomegranate, date, and apple 1  as well.

In fact, 2  all the trees of the field have dried up.

Indeed, the joy of the people 3  has dried up!

Yoel 1:17

Konteks

1:17 The grains of seed 4  have shriveled beneath their shovels. 5 

Storehouses have been decimated

and granaries have been torn down, for the grain has dried up.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:12]  1 tn This Hebrew word וְתַפּוּחַ (vÿtappuakh) probably refers to the apple tree (so most English versions), but other suggestions that scholars have offered include the apricot, citron, or quince.

[1:12]  2 tn These words are not in the Hebrew text but are supplied in the translation for clarity.

[1:12]  3 tn Heb “the sons of man.”

[1:17]  4 tn Heb “seed.” The phrase “the grains of” does not appear in the Hebrew, but has been supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

[1:17]  5 tc This line is textually uncertain. The MT reads “the seed shrivels in their shovels/clods.” One Qumran manuscript (4QXXIIc) reads “the heifers decay in [their] s[talls].” LXX reads “the heifers leap in their stalls.”

[1:17]  tn These two lines of v. 17 comprise only four words in the Hebrew; three of the four are found only here in the OT. The translation and meaning are rather uncertain. A number of English versions render the word translated “shovels” as “clods,” referring to lumps of soil (e.g., KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA