TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 37:16

Konteks

37:16 Do you know about the balancing 1  of the clouds,

that wondrous activity of him who is perfect in knowledge?

Lukas 1:3

Konteks
1:3 So 2  it seemed good to me as well, 3  because I have followed 4  all things carefully from the beginning, to write an orderly account 5  for you, most excellent Theophilus,

Kisah Para Rasul 24:22

Konteks

24:22 Then Felix, 6  who understood the facts 7  concerning the Way 8  more accurately, 9  adjourned their hearing, 10  saying, “When Lysias the commanding officer comes down, I will decide your case.” 11 

Kisah Para Rasul 24:1

Konteks
The Accusations Against Paul

24:1 After five days the high priest Ananias 12  came down with some elders and an attorney 13  named 14  Tertullus, and they 15  brought formal charges 16  against Paul to the governor.

Kolose 1:20

Konteks

1:20 and through him to reconcile all things to himself by making peace through the blood of his cross – through him, 17  whether things on earth or things in heaven.

Kolose 4:12

Konteks
4:12 Epaphras, who is one of you and a slave 18  of Christ, 19  greets you. He is always struggling in prayer on your behalf, so that you may stand mature and fully assured 20  in all the will of God.

Kolose 4:2

Konteks
Exhortation to Pray for the Success of Paul’s Mission

4:2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.

Titus 3:1

Konteks
Conduct Toward Those Outside the Church

3:1 Remind them to be subject to rulers and 21  authorities, to be obedient, to be ready for every good work.

Titus 3:1

Konteks
Conduct Toward Those Outside the Church

3:1 Remind them to be subject to rulers and 22  authorities, to be obedient, to be ready for every good work.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[37:16]  1 tn As indicated by HALOT 618 s.v. מִפְלָשׂ, the concept of “balancing” probably refers to “floating” or “suspension” (cf. NIV’s “how the clouds hang poised” and J. E. Hartley, Job [NICOT], 481-82, n. 2).

[1:3]  2 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.

[1:3]  3 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.

[1:3]  4 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.

[1:3]  5 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.

[24:22]  6 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.

[24:22]  7 tn Grk “the things.”

[24:22]  8 tn That is, concerning Christianity.

[24:22]  9 tn BDAG 39 s.v. ἀκριβῶς has “Comp. ἀκριβέστερον more exactly. ἐκτίθεσθαι explain more exactly Ac 18:26, cp. 23:15, 20; also more accurately24:22.” Felix knew more about the Christian movement than what the Jewish leaders had told him.

[24:22]  10 tn L&N 56.18 s.v. ἀναβάλλω has “to adjourn a court proceeding until a later time – ‘to adjourn a hearing, to stop a hearing and put it off until later.’…‘then Felix, who was well informed about the Way, adjourned their hearing’ Ac 24:22.”

[24:22]  11 tn BDAG 227 s.v. διαγινώσκω 2 states, “to make a judicial decision, decide/hear (a case)τὰ καθ᾿ ὑμᾶς decide your case Ac 24:22.”

[24:1]  12 sn Ananias was in office from a.d. 47-59.

[24:1]  13 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).

[24:1]  14 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”

[24:1]  15 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.

[24:1]  16 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someoneAc 24:1; 25:2.”

[1:20]  17 tc The presence or absence of the second occurrence of the phrase δι᾿ αὐτοῦ (diautou, “through him”) is a difficult textual problem to solve. External evidence is fairly evenly divided. Many ancient and excellent witnesses lack the phrase (B D* F G I 0278 81 1175 1739 1881 2464 al latt sa), but equally important witnesses have it (Ì46 א A C D1 Ψ 048vid 33 Ï). Both readings have strong Alexandrian support, which makes the problem difficult to decide on external evidence alone. Internal evidence points to the inclusion of the phrase as original. The word immediately preceding the phrase is the masculine pronoun αὐτοῦ (autou); thus the possibility of omission through homoioteleuton in various witnesses is likely. Scribes might have deleted the phrase because of perceived redundancy or awkwardness in the sense: The shorter reading is smoother and more elegant, so scribes would be prone to correct the text in that direction. As far as style is concerned, repetition of key words and phrases for emphasis is not foreign to the corpus Paulinum (see, e.g., Rom 8:23, Eph 1:13, 2 Cor 12:7). In short, it is easier to account for the shorter reading arising from the longer reading than vice versa, so the longer reading is more likely original.

[4:12]  18 tn See the note on “fellow slave” in 1:7.

[4:12]  19 tc ‡ Strong Alexandrian testimony, along with some other witnesses, suggests that ᾿Ιησοῦ (Ihsou, “Jesus”) follows Χριστοῦ (Cristou, “Christ”; so א A B C I L 0278 33 81 365 629 1175 2464 al lat), but the evidence for the shorter reading is diverse (Ì46 D F G Ψ 075 1739 1881 Ï it sy Hier), cutting across all major texttypes. There can be little motivation for omitting the name of Jesus; hence, the shorter reading is judged to be original. NA27 has ᾿Ιησοῦ in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[4:12]  20 tn Or “filled.”

[3:1]  21 tc Most later witnesses (D2 0278 Ï lat sy) have καί (kai, “and”) after ἀρχαῖς (arcai", “rulers”), though the earliest and best witnesses (א A C D* F G Ψ 33 104 1739 1881) lack the conjunction. Although the καί is most likely not authentic, it has been added in translation due to the requirements of English style. For more discussion, see TCGNT 586.

[3:1]  22 tc Most later witnesses (D2 0278 Ï lat sy) have καί (kai, “and”) after ἀρχαῖς (arcai", “rulers”), though the earliest and best witnesses (א A C D* F G Ψ 33 104 1739 1881) lack the conjunction. Although the καί is most likely not authentic, it has been added in translation due to the requirements of English style. For more discussion, see TCGNT 586.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA