TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 16:1

Konteks
Job’s Reply to Eliphaz 1 

16:1 Then Job replied:

Ayub 16:5

Konteks

16:5 But 2  I would strengthen 3  you with my words; 4 

comfort from my lips would bring 5  you relief.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:1]  1 sn In the next two chapters we have Job’s second reply to Eliphaz. Job now feels abandoned by God and by his friends, and so complains that this all intensifies his sufferings. But he still holds to his innocence as he continues his appeal to God as his witness. There are four sections to this speech: in vv. 2-5 he dismisses the consolation his friends offered; in vv. 6-17 he laments that he is abandoned by God and man; in 16:817:9 he makes his appeal to God in heaven as a witness; and finally, in 10-16 he anticipates death.

[16:5]  2 tn “But” has been added in the translation to strengthen the contrast.

[16:5]  3 tn The Piel of אָמַץ (’amats) means “to strengthen, fortify.”

[16:5]  4 tn Heb “my mouth.”

[16:5]  5 tn The verb יַחְשֹׂךְ (yakhsokh) means “to restrain; to withhold.” There is no object, so many make it first person subject, “I will not restrain.” The LXX and the Syriac have a different person – “I would not restrain.” G. R. Driver, arguing that the verb is intransitive here, made it “the solace of my lips would not [added] be withheld” (see JTS 34 [1933]: 380). D. J. A. Clines says that what is definitive is the use of the verb in the next line, where it clearly means “soothed, assuaged.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA