TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 12:14

Konteks

12:14 If 1  he tears down, it cannot be rebuilt;

if he imprisons a person, there is no escape. 2 

Ayub 23:13

Konteks

23:13 But he is unchangeable, 3  and who can change 4  him?

Whatever he 5  has desired, he does.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:14]  1 tn The use of הֵן (hen, equivalent to הִנֵּה, hinneh, “behold”) introduces a hypothetical condition.

[12:14]  2 tn The verse employs antithetical ideas: “tear down” and “build up,” “imprison” and “escape.” The Niphal verbs in the sentences are potential imperfects. All of this is to say that humans cannot reverse the will of God.

[23:13]  3 tc The MT has “But he [is] in one.” Many add the word “mind” to capture the point that God is resolute and unchanging. Some commentators find this too difficult, and so change the text from בְאֶחָד (bÿekhad, here “unchangeable”) to בָחָר (bakhar, “he has chosen”). The wording in the text is idiomatic and should be retained. R. Gordis (Job, 262) translates it “he is one, i.e., unchangeable, fixed, determined.” The preposition בּ (bet) is a bet essentiae – “and he [is] as one,” or “he is one” (see GKC 379 §119.i).

[23:13]  4 tn Heb “cause him to return.”

[23:13]  5 tn Or “his soul.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA