TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 9:5

Konteks

9:5 One friend deceives another

and no one tells the truth.

These people have trained themselves 1  to tell lies.

They do wrong and are unable to repent.

Yeremia 9:8

Konteks

9:8 Their tongues are like deadly arrows. 2 

They are always telling lies. 3 

Friendly words for their neighbors come from their mouths.

But their minds are thinking up ways to trap them. 4 

Yesaya 59:13-15

Konteks

59:13 We have rebelled and tried to deceive the Lord;

we turned back from following our God.

We stir up 5  oppression and rebellion;

we tell lies we concocted in our minds. 6 

59:14 Justice is driven back;

godliness 7  stands far off.

Indeed, 8  honesty stumbles in the city square

and morality is not even able to enter.

59:15 Honesty has disappeared;

the one who tries to avoid evil is robbed.

The Lord watches and is displeased, 9 

for there is no justice.

Mikha 6:12

Konteks

6:12 The city’s rich men think nothing of resorting to violence; 10 

her inhabitants lie, 11 

their tongues speak deceptive words. 12 

Efesus 4:25

Konteks

4:25 Therefore, having laid aside falsehood, each one of you speak the truth with his neighbor, 13  for we are members of one another.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:5]  1 tn Heb “their tongues.” However, this is probably not a natural idiom in contemporary English and the tongue may stand as a part for the whole anyway.

[9:8]  2 tc This reading follows the Masoretic consonants (the Kethib, a Qal active participle from שָׁחַט, shakhat). The Masoretes preferred to read “a sharpened arrow” (the Qere, a Qal passive participle from the same root or a homonym, meaning “hammered, beaten”). See HALOT 1354 s.v. II שָׁחַט for discussion. The exact meaning of the word makes little difference to the meaning of the metaphor itself.

[9:8]  3 tn Heb “They speak deceit.”

[9:8]  4 tn Heb “With his mouth a person speaks peace to his neighbor, but in his heart he sets an ambush for him.”

[59:13]  5 tn Heb “speaking.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.

[59:13]  6 tn Heb “conceiving and uttering from the heart words of falsehood.”

[59:14]  7 tn Or “righteousness” (ASV, NASB, NIV, NRSV); KJV, NAB “justice.”

[59:14]  8 tn Or “for” (KJV, NRSV).

[59:15]  9 tn Heb “and it is displeasing in his eyes.”

[6:12]  10 tn Heb “because her rich are full of violence.”

[6:12]  11 tn Heb “speak lies.”

[6:12]  12 tn Heb “and their tongue is deceptive in their mouth.”

[4:25]  13 sn A quotation from Zech 8:16.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA