TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 48:47

Konteks

48:47 Yet in days to come

I will reverse Moab’s ill fortune.” 1 

says the Lord. 2 

The judgment against Moab ends here.

Yesaya 2:2

Konteks

2:2 In the future 3 

the mountain of the Lord’s temple will endure 4 

as the most important of mountains,

and will be the most prominent of hills. 5 

All the nations will stream to it,

Yehezkiel 38:16

Konteks
38:16 You will advance 6  against my people Israel like a cloud covering the earth. In the latter days I will bring you against my land so that the nations may acknowledge me, when before their eyes I magnify myself 7  through you, O Gog.

Daniel 2:28

Konteks
2:28 However, there is a God in heaven who reveals mysteries, 8  and he has made known to King Nebuchadnezzar what will happen in the times to come. 9  The dream and the visions you had while lying on your bed 10  are as follows.

Daniel 10:14

Konteks
10:14 Now I have come to help you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to future days.”

Hosea 3:5

Konteks
3:5 Afterward, the Israelites will turn and seek the Lord their God and their Davidic king. 11  Then they will submit to the Lord in fear and receive his blessings 12  in the future. 13 

Mikha 4:1

Konteks
Better Days Ahead for Jerusalem

4:1 In the future 14  the Lord’s Temple Mount will be the most important mountain of all; 15 

it will be more prominent than other hills. 16 

People will stream to it.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[48:47]  1 tn See 29:14; 30:3 and the translator’s note on 29:14 for the idiom used here.

[48:47]  2 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[2:2]  3 tn Heb “in the end of the days.” This phrase may refer generally to the future, or more technically to the final period of history. See BDB 31 s.v. ַאחֲרִית. The verse begins with a verb that functions as a “discourse particle” and is not translated. In numerous places throughout the OT, the “to be” verb with a prefixed conjunction (וְהָיָה [vÿhayah] and וַיְהִי [vayÿhi]) occurs in this fashion to introduce a circumstantial clause and does not require translation.

[2:2]  4 tn Or “be established” (KJV, NIV, NRSV).

[2:2]  5 tn Heb “as the chief of the mountains, and will be lifted up above the hills.” The image of Mount Zion being elevated above other mountains and hills pictures the prominence it will attain in the future.

[38:16]  6 tn Heb “come up.”

[38:16]  7 tn Or “reveal my holiness.”

[2:28]  8 tn Aram “a revealer of mysteries.” The phrase serves as a quasi-title for God in Daniel.

[2:28]  9 tn Aram “in the latter days.”

[2:28]  10 tn Aram “your dream and the visions of your head upon your bed.”

[3:5]  11 tn Heb “David their king”; cf. NCV “the king from David’s family”; TEV “a descendant of David their king”; NLT “David’s descendant, their king.”

[3:5]  sn It is not clear whether Hosea was predicting a restoration of Davidic kingship over Israel and Judah (e.g., Jer 17:25; 22:2) or referring to the ultimate Davidic king, namely, the Messiah, who will fulfill the conditions of the Davidic covenant and inaugurate/fulfill the blessings of the Davidic covenant for Israel. The Messiah is frequently pictured as the “New David” because he would fulfill the ideals of the Davidic covenant and be everything that David and his descendants were commissioned to be (e.g., Isa 9:7[6]; 16:5; Jer 23:5-6; 30:9; 33:15-16; Ezek 34:23-24; 37:24-25).

[3:5]  12 tn Heb “his goodness”; NLT “his good gifts.”

[3:5]  13 tn Heb “in the end of the days.” Cf. NAB, NASB, NIV, NCV, NLT “in the last days.”

[4:1]  14 tn Heb “at the end of days.”

[4:1]  15 tn Heb “will be established as the head of the mountains.”

[4:1]  16 tn Heb “it will be lifted up above the hills.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA