Yeremia 39:3
| TSK | Full Life Study Bible | 
| 
    				    					    				
																																			 perwira ........................... lainnya(TB)/penghulu ............................ penghulu ..... lain(TL) <08269 07611> [all the.] Nergal-Sarezer ....... Nebusyazban(TB)/Nergal Sarezar ....... Nergal-Sarezar(TL) <05371> [Nergalsharezer.] Sin-Magir(TB)/Nebusyazban(TL) <08310> [Sarsechim.] These were the principal commanders; but Dr. Blayney thinks that, instead of six persons, we have in reality but three, as the name that follows each is the title of the office. Thus Nergal-Sharezer, who was Samgar-nebo, or keeper, i.e., priest of Nebo; Sarsechim, who was Rab-saris, or chief eunuch; and Nergal-sharezer, who was Rab-mag, or chief magi; as the words {mog} in Persian, {magoos} in Arabic, {magooshai} in Syriac, and [magos <\\See definition 3097\\>,] in Greek, signify; and we learn from Justin and Curtius that the magi attended the king in war.  | 
																		
							    		
										
																								 para perwira  | 
Yeremia 39:13
| TSK | Full Life Study Bible | 
| 
    				    					    				
																										 Nebuzaradan(TB/TL) <05018> [Nebuzar-adan.]  | 
																		
							    		
										
																								 semua perwira Yer 39:3; [Lihat FULL. Yer 39:3]  | 
  
 pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon 
 pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [