TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 31:1

Konteks

31:1 At that time I will be the God of all the clans of Israel 1 

and they will be my people.

I, the Lord, affirm it!” 2 

Ibrani 8:10

Konteks

8:10For this is the covenant that I will establish with the house of Israel after those days, says the Lord. I will put 3  my laws in their minds 4  and I will inscribe them on their hearts. And I will be their God and they will be my people. 5 

Ibrani 11:16

Konteks
11:16 But as it is, 6  they aspire to a better land, that is, a heavenly one. Therefore, God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city for them.

Wahyu 21:3

Konteks
21:3 And I heard a loud voice from the throne saying: “Look! The residence 7  of God is among human beings. 8  He 9  will live among them, and they will be his people, and God himself will be with them. 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[31:1]  1 sn This verse repeats v. 22 but with specific reference to all the clans of Israel, i.e., to all Israel and Judah. It functions here as a transition to the next section which will deal with the restoration of Israel (31:3-20) and Judah (31:21-25) and their reunification in the land (31:27-29) under a new covenant relation with God (31:31-37). See also the study note on 30:3 for further reference to this reunification in Jeremiah and the other prophets.

[31:1]  2 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[8:10]  3 tn Grk “putting…I will inscribe.”

[8:10]  4 tn Grk “mind.”

[8:10]  5 tn Grk “I will be to them for a God and they will be to me for a people,” following the Hebrew constructions of Jer 31.

[11:16]  6 tn Grk “now.”

[21:3]  7 tn Or “dwelling place”; traditionally, “tabernacle”; literally “tent.”

[21:3]  8 tn Or “people”; Grk “men” (ἀνθρώπων, anqrwpwn), a generic use of the term. In the translation “human beings” was used here because “people” occurs later in the verse and translates a different Greek word (λαοί, laoi).

[21:3]  9 tn Grk “men, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[21:3]  10 tc ‡ Most mss (א ÏK) do not add the words “[as] their God” (αὐτῶν θεός, autwn qeos) after “he will be with them.” The mss with these words include A 2030 2050 2329 al. The Andreas group (ÏA) also has the words, but in a different arrangement with the preceding (ἔσται μετ᾿ αὐτῶν θεὸς αὐτῶν, estai metautwn qeo" autwn). Not only do the words float, but scribes may have been motivated to make a connection here more directly with Isa 7:14; 8:8; Jer 24:7; 31:33; Zech 8:8. In light of sufficient external evidence as well as the possibility that the longer reading is theologically motivated, the shorter reading is preferred. NA27 places the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA