Yeremia 2:30
Konteks2:30 “It did no good for me to punish your people.
They did not respond to such correction.
You slaughtered your prophets
like a voracious lion.” 1
Yeremia 5:3
Konteks5:3 Lord, I know you look for faithfulness. 2
But even when you punish these people, they feel no remorse. 3
Even when you nearly destroy them, they refuse to be corrected.
They have become as hardheaded as a rock. 4
They refuse to change their ways. 5
Yeremia 5:2
Konteks5:2 These people make promises in the name of the Lord. 6
But the fact is, 7 what they swear to is really a lie.” 8
Kisah Para Rasul 6:1
Konteks6:1 Now in those 9 days, when the disciples were growing in number, 10 a complaint arose on the part of the Greek-speaking Jews 11 against the native Hebraic Jews, 12 because their widows 13 were being overlooked 14 in the daily distribution of food. 15
Kisah Para Rasul 6:1-2
Konteks6:1 Now in those 16 days, when the disciples were growing in number, 17 a complaint arose on the part of the Greek-speaking Jews 18 against the native Hebraic Jews, 19 because their widows 20 were being overlooked 21 in the daily distribution of food. 22 6:2 So the twelve 23 called 24 the whole group 25 of the disciples together and said, “It is not right for us to neglect the word of God to wait on tables. 26
Kisah Para Rasul 28:22
Konteks28:22 But we would like to hear from you what you think, for regarding this sect we know 27 that people 28 everywhere speak against 29 it.”


[2:30] 1 tn Heb “Your sword devoured your prophets like a destroying lion.” However, the reference to the sword in this and many similar idioms is merely idiomatic for death by violent means.
[5:3] 2 tn Heb “O
[5:3] 3 tn Commentaries and lexicons debate the meaning of the verb here. The MT is pointed as though from a verb meaning “to writhe in anguish or contrition” (חוּל [khul]; see, e.g., BDB 297 s.v. חוּל 2.c), but some commentaries and lexicons repoint the text as though from a verb meaning “to be sick,” thus “to feel pain” (חָלָה [khalah]; see, e.g., HALOT 304 s.v. חָלָה 3). The former appears more appropriate to the context.
[5:3] 4 tn Heb “They made their faces as hard as a rock.”
[5:3] 5 tn Or “to repent”; Heb “to turn back.”
[5:2] 6 tn Heb “Though they say, ‘As surely as the
[5:2] 7 tc The translation follows many Hebrew
[5:2] tn Heb “Surely.”
[5:2] 8 tn Heb “they swear falsely.”
[6:1] 9 tn Grk “these.” The translation uses “those” for stylistic reasons.
[6:1] 10 tn Grk “were multiplying.”
[6:1] 11 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.
[6:1] sn The Greek-speaking Jews were the Hellenists, Jews who to a greater or lesser extent had adopted Greek thought, customs, and lifestyle, as well as the Greek language. The city of Alexandria in Egypt was a focal point for them, but they were scattered throughout the Roman Empire.
[6:1] 12 tn Grk “against the Hebrews,” but as with “Hellenists” this needs further explanation for the modern reader.
[6:1] 13 sn The care of widows is a major biblical theme: Deut 10:18; 16:11, 14; 24:17, 19-21; 26:12-13; 27:19; Isa 1:17-23; Jer 7:6; Mal 3:5.
[6:1] 15 tn Grk “in the daily serving.”
[6:1] sn The daily distribution of food. The early church saw it as a responsibility to meet the basic needs of people in their group.
[6:1] 16 tn Grk “these.” The translation uses “those” for stylistic reasons.
[6:1] 17 tn Grk “were multiplying.”
[6:1] 18 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.
[6:1] sn The Greek-speaking Jews were the Hellenists, Jews who to a greater or lesser extent had adopted Greek thought, customs, and lifestyle, as well as the Greek language. The city of Alexandria in Egypt was a focal point for them, but they were scattered throughout the Roman Empire.
[6:1] 19 tn Grk “against the Hebrews,” but as with “Hellenists” this needs further explanation for the modern reader.
[6:1] 20 sn The care of widows is a major biblical theme: Deut 10:18; 16:11, 14; 24:17, 19-21; 26:12-13; 27:19; Isa 1:17-23; Jer 7:6; Mal 3:5.
[6:1] 22 tn Grk “in the daily serving.”
[6:1] sn The daily distribution of food. The early church saw it as a responsibility to meet the basic needs of people in their group.
[6:2] 23 sn The twelve refers to the twelve apostles.
[6:2] 24 tn Grk “calling the whole group…together, said.” The participle προσκαλεσάμενοι (proskalesamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[6:2] 25 tn Or “the multitude.”
[6:2] 26 tn Grk “to serve tables.”
[28:22] 27 tn Grk “regarding this sect it is known to us.” The passive construction “it is known to us” has been converted to an active one to simplify the translation.
[28:22] 28 tn Grk “that everywhere it is spoken against.” To simplify the translation the passive construction “it is spoken against” has been converted to an active one with the subject “people” supplied.
[28:22] 29 tn On the term translated “speak against,” see BDAG 89 s.v. ἀντιλέγω 1.