Yeremia 2:26
Konteks2:26 Just as a thief has to suffer dishonor when he is caught,
so the people of Israel 1 will suffer dishonor for what they have done. 2
So will their kings and officials,
their priests and their prophets.
Mikha 3:6-7
Konteks3:6 Therefore night will fall, and you will receive no visions; 3
it will grow dark, and you will no longer be able to read the omens. 4
The sun will set on these prophets,
and the daylight will turn to darkness over their heads. 5
3:7 The prophets 6 will be ashamed;
the omen readers will be humiliated.
All of them will cover their mouths, 7
for they will receive no divine oracles.” 8
[2:26] 1 tn Heb “house of Israel.”
[2:26] 2 tn The words “for what they have done” are implicit in the comparison and are supplied in the translation for clarification.
[3:6] 3 tn Heb “it will be night for you without a vision.”
[3:6] sn The coming of night (and darkness in the following line) symbolizes the cessation of revelation.
[3:6] 4 tn Heb “it will be dark for you without divination.”
[3:6] sn The reading of omens (Heb “divination”) was forbidden in the law (Deut 18:10), so this probably reflects the prophets’ view of how they received divine revelation.
[3:6] 5 tn Heb “and the day will be dark over them.”
[3:7] 7 tn Or “the mustache,” or perhaps “the beard.” Cf. KJV, NAB, NRSV “cover their lips.”