Hakim-hakim 2:12
Konteks2:12 They abandoned the Lord God of their ancestors 1 who brought them out of the land of Egypt. They followed other gods – the gods of the nations who lived around them. They worshiped 2 them and made the Lord angry.
Hakim-hakim 2:14
Konteks2:14 The Lord was furious with Israel 3 and handed them over to robbers who plundered them. 4 He turned them over to 5 their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 6


[2:12] 2 tn Or “bowed before” (the same expression occurs in the following verse).
[2:14] 3 tn Or “The
[2:14] 4 tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)
[2:14] sn The expression robbers who plundered them is a derogatory reference to the enemy nations, as the next line indicates.
[2:14] 5 tn Heb “sold them into the hands of.”
[2:14] 6 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.