NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Judges 1:19

Konteks

1:19 The Lord was with the men of Judah. They conquered 1  the hill country, but they could not 2  conquer the people living in the coastal plain, because they had chariots with iron-rimmed wheels. 3 

Genesis 49:24

Konteks

49:24 But his bow will remain steady,

and his hands 4  will be skillful;

because of the hands of the Mighty One of Jacob,

because of 5  the Shepherd, the Rock 6  of Israel,

Genesis 49:2

Konteks

49:2 “Assemble and listen, you sons of Jacob;

listen to Israel, your father.

Acts 18:7

Konteks
18:7 Then Paul 7  left 8  the synagogue 9  and went to the house of a person named Titius Justus, a Gentile who worshiped God, 10  whose house was next door to the synagogue.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:19]  1 tn Or “seized possession of”; or “occupied.”

[1:19]  2 tc Several textual witnesses support the inclusion of this verb.

[1:19]  3 tn Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels,” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255, and the article by R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23.

[49:24]  4 tn Heb “the arms of his hands.”

[49:24]  5 tn Heb “from there,” but the phrase should be revocalized and read “from [i.e., because of] the name of.”

[49:24]  6 tn Or “Stone.”

[18:7]  7 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:7]  8 tn Grk “Then leaving from there he went.” The participle μεταβάς (metabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:7]  9 tn Grk “from there”; the referent (the synagogue) has been specified in the translation for clarity.

[18:7]  10 tn Grk “a worshiper of God.” The clarifying phrase “a Gentile” has been supplied for clarity, and is indicated by the context, since Paul had parted company with the Jews in the previous verse. The participle σεβομένου (sebomenou) is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA