TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 49:23

Konteks

49:23 Kings will be your children’s 1  guardians;

their princesses will nurse your children. 2 

With their faces to the ground they will bow down to you

and they will lick the dirt on 3  your feet.

Then you will recognize that I am the Lord;

those who wait patiently for me are not put to shame.

Yesaya 61:6

Konteks

61:6 You will be called, ‘the Lord’s priests,

servants of our God.’ 4 

You will enjoy 5  the wealth of nations

and boast about 6  the riches you receive from them. 7 

Yesaya 66:11-12

Konteks

66:11 For 8  you will nurse from her satisfying breasts and be nourished; 9 

you will feed with joy from her milk-filled breasts. 10 

66:12 For this is what the Lord says:

“Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river,

the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. 11 

You will nurse from her breast 12  and be carried at her side;

you will play on her knees.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[49:23]  1 tn Heb “your,” but Zion here stands by metonymy for her children (see v. 22b).

[49:23]  2 tn Heb “you.” See the preceding note.

[49:23]  3 tn Or “at your feet” (NAB, NIV); NLT “from your feet.”

[61:6]  4 tn The Hebrew text adds, “it will be said concerning you.”

[61:6]  5 tn Heb “eat” (KJV, NAB, NASB); NIV “feed on”; NLT “be fed with.”

[61:6]  6 tc The form in the Hebrew text is probably a corruption of יִתְאַמְּרוּ (yitammÿru), a Hitpael from אָמַר (’amar), meaning “boast about” (see HALOT 67 s.v. II אמר, HALOT 416 s.v. ימר, and BDB 56 s.v. אָמַר).

[61:6]  7 tn Heb “their glory” (i.e., riches).

[66:11]  8 tn Or “in order that”; ASV, NRSV “that.”

[66:11]  9 tn Heb “you will suck and be satisfied, from her comforting breast.”

[66:11]  10 tn Heb “you will slurp and refresh yourselves from her heavy breast.”

[66:11]  sn Zion’s residents will benefit from and enjoy her great material prosperity. See v. 12.

[66:12]  11 tn Heb “Look, I am ready to extend to her like a river prosperity [or “peace”], and like an overflowing stream, the riches of nations.”

[66:12]  12 tn The words “from her breast” are supplied in the translation for clarification (see v. 11).



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA