TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 42:19

Konteks

42:19 My servant is truly blind,

my messenger is truly deaf.

My covenant partner, 1  the servant of the Lord, is truly blind. 2 

Yohanes 9:40-41

Konteks

9:40 Some of the Pharisees 3  who were with him heard this 4  and asked him, 5  “We are not blind too, are we?” 6  9:41 Jesus replied, 7  “If you were blind, you would not be guilty of sin, 8  but now because you claim that you can see, 9  your guilt 10  remains.” 11 

Yohanes 9:2

Konteks
9:2 His disciples asked him, 12  “Rabbi, who committed the sin that caused him to be born blind, this man 13  or his parents?” 14 

Pengkhotbah 1:9

Konteks

1:9 What exists now 15  is what will be, 16 

and what has been done is what will be done;

there is nothing truly new on earth. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[42:19]  1 tc The precise meaning of מְשֻׁלָּם (mÿshullam) in this context is uncertain. In later biblical Hebrew the form (which appears to be a Pual participle from the root שָׁלַם, shalam) occurs as a proper name, Meshullam. The Pual of שָׁלַם (“be complete”) is attested with the meaning “repaid, requited,” but that makes little sense here. BDB 1023 s.v. שָׁלַם relates the form to the denominative verb שָׁלַם (“be at peace”) and paraphrases “one in a covenant of peace” (J. N. Oswalt suggests “the covenanted one”; Isaiah [NICOT], 2:128, n. 59) Some emend the form to מֹשְׁלָם (moshÿlam, “their ruler”) or to מְשֻׁלָּחִי (mÿshullakhi, “my sent [or “commissioned”] one”), which fits nicely in the parallelism (note “my messenger” in the previous line). The translation above assumes an emendation to כְּמוֹ שֹׁלְמִי (kÿmo sholÿmi, “like my ally”). Isaiah uses כְּמוֹ in 30:22 and perhaps 51:5; for שֹׁלְמי (“my ally”) see Ps 7:5 HT (7:4 ET).

[42:19]  2 tn Heb “Who is blind but my servant, and deaf like my messenger I send? Who is blind like my commissioned one, blind like the servant of the Lord?” The point of the rhetorical questions is that no one is as blind/deaf as this servant. In this context the Lord’s “servant” is exiled Israel (cf. 41:8-9), which is spiritually blind and deaf and has failed to fulfill God’s purpose for it. This servant stands in contrast to the ideal “Israel” of the servant songs.

[9:40]  3 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[9:40]  4 tn Grk “heard these things.”

[9:40]  5 tn Grk “and said to him.”

[9:40]  6 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are we?”).

[9:41]  7 tn Grk “Jesus said to them.”

[9:41]  8 tn Grk “you would not have sin.”

[9:41]  9 tn Grk “now because you say, ‘We see…’”

[9:41]  10 tn Or “your sin.”

[9:41]  11 sn Because you claim that you can see, your guilt remains. The blind man received sight physically, and this led him to see spiritually as well. But the Pharisees, who claimed to possess spiritual sight, were spiritually blinded. The reader might recall Jesus’ words to Nicodemus in 3:10, “Are you the teacher of Israel and don’t understand these things?” In other words, to receive Jesus was to receive the light of the world, to reject him was to reject the light, close one’s eyes, and become blind. This is the serious sin of which Jesus had warned before (8:21-24). The blindness of such people was incurable since they had rejected the only cure that exists (cf. 12:39-41).

[9:2]  12 tn Grk “asked him, saying.”

[9:2]  13 tn Grk “this one.”

[9:2]  14 tn Grk “in order that he should be born blind.”

[9:2]  sn The disciples assumed that sin (regardless of who committed it) was the cause of the man’s blindness. This was a common belief in Judaism; the rabbis used Ezek 18:20 to prove there was no death without sin, and Ps 89:33 to prove there was no punishment without guilt (the Babylonian Talmud, b. Shabbat 55a, although later than the NT, illustrates this). Thus in this case the sin must have been on the part of the man’s parents, or during his own prenatal existence. Song Rabbah 1:41 (another later rabbinic work) stated that when a pregnant woman worshiped in a heathen temple the unborn child also committed idolatry. This is only one example of how, in rabbinic Jewish thought, an unborn child was capable of sinning.

[1:9]  15 tn Heb “what is.” The Hebrew verbal form is a perfect. Another option is to translate, “What has been.” See the next line, which speaks of the past and the future.

[1:9]  16 tn The Hebrew verbal form is an imperfect.

[1:9]  17 tn Heb “under the sun.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA