TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 9:20

Konteks
9:20 they 1  set those on the breasts and he offered the fat parts up in smoke on the altar.

Imamat 4:26

Konteks
4:26 Then the priest 2  must offer all of its fat up in smoke on the altar like the fat of the peace offering sacrifice. So the priest will make atonement 3  on his behalf for 4  his sin and he will be forgiven. 5 

Imamat 3:3

Konteks
3:3 Then the one presenting the offering 6  must present a gift to the Lord from the peace offering sacrifice: He must remove the fat that covers the entrails and all the fat that surrounds the entrails, 7 

Imamat 3:14

Konteks
3:14 Then he must present from it his offering as a gift to the Lord: the fat which covers the entrails and all the fat on the entrails, 8 

Imamat 8:16

Konteks
8:16 Then he 9  took all the fat on the entrails, the protruding lobe of the liver, and the two kidneys and their fat, 10  and Moses offered it all up in smoke on the altar, 11 

Imamat 7:24

Konteks
7:24 Moreover, the fat of an animal that has died of natural causes 12  and the fat of an animal torn by beasts may be used for any other purpose, 13  but you must certainly never eat it.

Imamat 7:33

Konteks
7:33 The one from Aaron’s sons who presents the blood of the peace offering and fat will have the right thigh as his share,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:20]  1 tn The plural “they” refers to the sons of Aaron (cf. v. 18). The LXX, Smr, and Syriac have singular “he,” referring to Aaron alone as in the latter half of the verse (the singular is followed here by NLT). Cf. NCV “Aaron’s sons put them.”

[4:26]  2 tn Heb “Then he”; the referent has been specified in the translation for clarity. Based on the parallel statements in 4:10 and 4:31, it is the priest who performs this action rather than the person who brought the offering.

[4:26]  3 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).

[4:26]  4 tn Heb “from.” In this phrase the preposition מִן (min) may be referring to the reason or cause (“on account of, because of”; GKC 383 §119.z). As J. E. Hartley (Leviticus [WBC], 47) points out, “from” may refer to the removal of the sin, but is an awkward expression. Hartley also suggests that the phrasing might be “an elliptical expression for יְכַפֵּר עַל־לְטַהֵר אֶת־מִן, ‘he will make expiation for…to cleanse…from…,’ as in 16:30.”

[4:26]  5 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).

[3:3]  6 tn Heb “Then he”; the referent (the person presenting the offering) has been specified in the translation for clarity (cf. the note on Lev 1:5).

[3:3]  7 tn Heb “and all the fat on the entrails.” The fat layer that covers the entrails as a whole (i.e., “that covers the entrails”) is different from the fat that surrounds and adheres to the various organs (“on the entrails,” i.e., surrounding them; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:205-7).

[3:14]  8 sn See the note on this phrase in 3:3.

[8:16]  9 tn Again, Aaron probably performed the slaughter and collected the fat parts (v. 16a), but Moses presented it all on the altar (v. 16b; cf. the note on v. 15 above).

[8:16]  10 sn See Lev 3:3-4 for the terminology of fat and kidneys here.

[8:16]  11 tn Heb “toward the altar” (see the note on Lev 1:9).

[7:24]  12 tn Heb “carcass,” referring to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass of an animal slaughtered for sacrifice or killed by wild beasts. This has been clarified in the translation by supplying the phrase “of natural causes”; cf. NAB, TEV “that has died a natural death.”

[7:24]  13 tn Heb “shall be used for any work”; cf. NIV, NLT “may be used for any other purpose.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA