Imamat 8:7
Konteks8:7 Then he 1 put the tunic 2 on Aaron, 3 wrapped the sash around him, 4 and clothed him with the robe. 5 Next he put the ephod on him 6 and placed on him 7 the decorated band of the ephod, and fastened the ephod closely to him with the band. 8
Imamat 8:9
Konteks8:9 Finally, he set the turban 9 on his head and attached the gold plate, the holy diadem, 10 to the front of the turban just as the Lord had commanded Moses.
Imamat 8:13
Konteks8:13 Moses also brought forward Aaron’s sons, clothed them with tunics, wrapped sashes around them, 11 and wrapped headbands on them 12 just as the Lord had commanded Moses.
[8:7] 1 sn Here Moses actually clothes Aaron (cf. v. 13 below for Aaron’s sons). Regarding the various articles of clothing see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 111-12 and esp. J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:501-13.
[8:7] 2 sn The term “tunic” refers to a shirt-like garment worn next to the skin and, therefore, put on first (cf. Exod 28:4, 39-40; 29:5, 8; 39:27). Traditionally this has been translated “coat” (so KJV, ASV), but that English word designates an outer garment.
[8:7] 3 tn Heb “on him”; the referent (Aaron) has been specified in the translation for clarity.
[8:7] 4 tn Heb “girded him with the sash” (so NASB); NCV “tied the cloth belt around him.”
[8:7] sn The sash fastened the tunic around the waist (Exod 28:4, 39; 29:9; 39:29).
[8:7] 5 sn The robe was a long shirt-like over-garment that reached down below the knees. Its hem was embroidered with pomegranates and golden bells around the bottom (Exod 28:4, 31-35; 29:5; 39:22-26).
[8:7] 6 sn The ephod was an apron like garment suspended from shoulder straps. It draped over the robe and extended from the chest down to the thighs (Exod 28:4, 6-14, 25-28; 29:5; 39:2-7).
[8:7] 7 tn Heb “girded him with.”
[8:7] 8 sn The decorated band of the ephod served as a sort of belt around Aaron’s body that would hold the ephod closely to him rather than allowing it to hang loosely across his front (Exod 28:8, 27; 29:5; 39:5, 20).
[8:9] 9 tn Although usually thought to be a “turban” (and so translated by the majority of English versions) this object might be only a “turban-like headband” wound around the forehead area (HALOT 624 s.v. מִצְנֶפֶת).
[8:9] sn The turban consisted of wound-up linen (cf. Exod 28:4, 37, 39; 29:6; 39:31; Lev 16:4).
[8:9] 10 sn The gold plate was attached as a holy diadem to the front of the turban by means of a blue cord, and had written on it “Holy to the
[8:13] 11 tc The MT has here “sash” (singular), but the context is clearly plural and Smr has it in the plural.
[8:13] tn Heb “girded them with sashes” (so NAB, NASB); NRSV “fastened sashes around them.”
[8:13] 12 tn Heb “wrapped headdresses to them”; cf. KJV “bonnets”; NASB, TEV “caps”; NIV, NCV “headbands”; NAB, NLT “turbans.”
[8:13] sn Notice that the priestly garments of Aaron’s sons are quite limited compared to those of Aaron himself, the high priest (cf. vv. 7-9 above). The terms for “tunic” and “sash” are the same but not the headgear (cf. Exod 28:40; 29:8-9; 39:27-29).