TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 8:19

Konteks
8:19 and he slaughtered it. 1  Moses then splashed the blood against the altar’s sides.

Imamat 9:8

Konteks
The Sin Offering for the Priests

9:8 So Aaron approached the altar and slaughtered the sin offering calf which was for himself.

Imamat 8:23

Konteks
8:23 and he slaughtered it. 2  Moses then took some of its blood and put it on Aaron’s right earlobe, 3  on the thumb of his right hand, and on the big toe 4  of his right foot.

Imamat 9:12

Konteks
The Burnt Offering for the Priests

9:12 He then slaughtered the burnt offering, and his sons 5  handed 6  the blood to him and he splashed 7  it against the altar’s sides.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:19]  1 tn Aaron probably did the slaughtering (cf. the notes on Lev 8:15-16 above).

[8:23]  2 tn Again, Aaron probably did the slaughtering (cf. the notes on Lev 8:15-16 above).

[8:23]  3 tn Heb “on the lobe of the ear of Aaron, the right one.”

[8:23]  4 tn The term for “big toe” (בֹּהֶן, bohen) is the same as that for “thumb.” It refers to the larger appendage on either the hand or the foot.

[9:12]  5 tn For smoothness in the English translation, “his” was used in place of “Aaron’s.”

[9:12]  6 tn The verb is a Hiphil form of מָצָא, matsa’, “to find” (i.e., causative, literally “to cause to find,” but here the meaning is “to hand to” or “pass to”; see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 117-18, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:581-82). The distinction between this verb and “presented” in v. 9 above (see the note there) is that in v. 9 Aaron’s sons held the bowl while Aaron manipulated some of the blood at the altar, while here in v. 12 they simply handed the bowl to him so he could splash all the blood around on the altar (Milgrom, 581).

[9:12]  7 tn For “splashed” (also in v. 18) see the note on Lev 1:5.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA