TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 7:35

Konteks

7:35 This is the allotment of Aaron and the allotment of his sons from the Lord’s gifts on the day Moses 1  presented them to serve as priests 2  to the Lord.

Imamat 16:20

Konteks
The Live Goat Ritual Procedures

16:20 “When he has finished purifying the holy place, 3  the Meeting Tent, and the altar, he is to present the live goat.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:35]  1 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[7:35]  2 tn Heb “in the day of he presented them to serve as priests to the Lord.” The grammar here is relatively unusual. First, the verb “presented” appears to be in the perfect rather than the infinitive (but see GKC 531), the latter being normal in such temporal expressions. Second, the active verb form appears to be used as a passive plural (“they were presented”). However, if it is translated active and singular then Moses would be the subject: “on the day he [Moses] offered them [Aaron and his sons].”

[16:20]  3 tn Heb “And he shall finish from atoning the holy place.” In this case, the “holy place” etc. are direct objects of the verb “to atone” (cf. v. 33a below). In this case, therefore, the basic meaning of the verb (i.e., “to purge” or “wipe clean”) comes to the forefront. When the prepositions עַל (’al) or בֲּעַד (baad) occur with the verb כִּפֶּר (kipper) the purging is almost always being done “for” or “on behalf of” priests or people (see the note on Lev 1:4 as well as R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:698, the literature cited there, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 110, for more details).



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA