TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 7:18

Konteks
7:18 If some of the meat of his peace offering sacrifice is ever eaten on the third day it will not be accepted; it will not be accounted to the one who presented it, since it is spoiled, 1  and the person who eats from it will bear his punishment for iniquity. 2 

Imamat 10:13

Konteks
10:13 You must eat it in a holy place because it is your allotted portion 3  and the allotted portion of your sons from the gifts 4  of the Lord, for this is what I have been commanded. 5 

Imamat 16:34

Konteks
16:34 This is to be a perpetual statute for you 6  to make atonement for the Israelites for 7  all their sins once a year.” 8  So he did just as the Lord had commanded Moses. 9 

Imamat 18:25

Konteks
18:25 Therefore 10  the land has become unclean and I have brought the punishment for its iniquity upon it, 11  so that the land has vomited out its inhabitants.

Imamat 21:6

Konteks

21:6 “‘They must be holy to their God, and they must not profane 12  the name of their God, because they are the ones who present the Lord’s gifts, 13  the food of their God. Therefore they must be holy. 14 

Imamat 27:26

Konteks
Redemption of the Firstborn

27:26 “‘Surely no man may consecrate a firstborn that already belongs to the Lord as a firstborn among the animals; whether it is an ox or a sheep, it belongs to the Lord. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:18]  1 tn Or “desecrated,” or “defiled,” or “forbidden.” For this difficult term see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:422. Cf. NIV “it is impure”; NCV “it will become unclean”; NLT “will be contaminated.”

[7:18]  2 tn Heb “his iniquity he shall bear” (cf. Lev 5:1); NIV “will be held responsible”; NRSV “shall incur guilt”; TEV “will suffer the consequences.”

[10:13]  3 tn Heb “statute” (cf. 10:9, 11); cf. KJV, NAB, NASB, NRSV “due”; NIV “share”; NLT “regular share.”

[10:13]  4 tn For the rendering of the Hebrew אִשֶׁה (’isheh) as “gift” rather than “offering [made] by fire,” see the note on Lev 1:9.

[10:13]  5 sn Cf. Lev 2:3 and 6:14-18 [6:7-11 HT] for these regulations.

[16:34]  6 tn Heb “And this shall be for you to a statute of eternity” (cf. v. 29a above). cf. NASB “a permanent statute”; NIV “a lasting ordinance.”

[16:34]  7 tn Heb “from”; see note on 4:26.

[16:34]  8 tn Heb “one [feminine] in the year.”

[16:34]  9 tn The MT of Lev 16:34b reads literally, “and he did just as the Lord had commanded Moses.” This has been retained here in spite of the fact that it suggests that Aaron immediately performed the rituals outlined in Lev 16 (see, e.g., J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 224 and 243; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:1059; note that Aaron was the one to whom Moses was to speak the regulations in this chapter, v. 2). The problem is that the chapter presents these procedures as regulations for “the tenth day of the seventh month” and calls for their fulfillment at that time (Lev 16:29; cf. Lev 23:26-32 and the remarks in P. J. Budd, Leviticus [NCBC], 237), not during the current (first) month (Exod 40:2; note also that they left Sinai in the second month, long before the next seventh month, Num 10:11). The LXX translates, “once in the year it shall be done as the Lord commanded Moses,” attaching “once in the year” to this clause rather than the former one, and rendering the verb as passive, “it shall be done” (cf. NAB, NIV, etc.). We have already observed the passive use of active verbs in this context (see the note on v. 32 above). The RSV (cf. also the NRSV, TEV, CEV, NLT) translates, “And Moses did as the Lord commanded him,” ignoring the fact that the name Moses in the Hebrew text has the direct object indicator. Passive verbs, however, regularly take subjects with direct object indicators (see, e.g., v. 27 above). The NIV renders it “And it was done, as the Lord commanded Moses,” following the LXX passive translation. The NASB translates, “And just as the Lord had commanded Moses, so he did,” transposing the introductory verb to the end of the sentence and supplying “so” in order to make it fit the context.

[18:25]  10 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative or even inferential force here.

[18:25]  11 tn Heb “and I have visited its [punishment for] iniquity on it.” See the note on Lev 17:16 above.

[21:6]  12 sn Regarding “profane,” see the note on Lev 10:10 above.

[21:6]  13 sn Regarding the Hebrew term for “gifts,” see the note on Lev 1:9 above (cf. also 3:11 and 16 in combination with the word for “food” that follows in the next phrase here).

[21:6]  14 tc Smr and all early versions have the plural adjective “holy” rather than the MT singular noun “holiness.”

[27:26]  15 tn Heb “to the Lord it is.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA