Imamat 5:17
Konteks5:17 “If a person sins and violates any of the Lord’s commandments which must not be violated 1 (although he did not know it at the time, 2 but later realizes he is guilty), then he will bear his punishment for iniquity 3
Bilangan 15:27-30
Konteks15:27 “‘If any person 4 sins unintentionally, then he must bring a yearling female goat for a purification offering. 15:28 And the priest must make atonement for the person who sins unintentionally – when he sins unintentionally before the Lord – to make atonement for him, and he will be forgiven. 15:29 You must have one law for the person who sins unintentionally, both for the native-born among the Israelites and for the resident foreigner who lives among them.
15:30 “‘But the person 5 who acts defiantly, 6 whether native-born or a resident foreigner, insults 7 the Lord. 8 That person 9 must be cut off 10 from among his people.
[5:17]  1 tn Heb “and does one from all of the commandments of the 
[5:17] 2 tn The words “at the time” are not in the Hebrew text, but are implied.
[5:17]  3 tn Heb “and he did not know, and he shall be guilty and he shall bear his iniquity” (for the rendering “bear his punishment [for iniquity]”) see the note on Lev 5:1.) This portion of v. 17 is especially difficult. The translation offered here suggests (as in many other English versions) that the offender did not originally know that he had violated the 
[15:27] 4 tn The Hebrew text hasוְאִם־נֶפֶשׁ אַחַת (vÿ’im-nefesh ’akhat), sometime translated “and if any soul.” But the word describes the whole person, the soul in the body; it refers here to the individual who sins.
[15:30]  6 tn The sin is described literally as acting “with a high hand” – בְּיָד רָמָה (bÿyad ramah). The expression means that someone would do something with deliberate defiance, with an arrogance in spite of what the 
[15:30] 7 tn The verb occurs only in the Piel; it means “to blaspheme,” “to revile.”
[15:30]  8 tn The word order in the Hebrew text places “Yahweh” first for emphasis – it is the 
[15:30] 10 tn The clause begins with “and” because the verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. As discussed with Num 9:13, to be cut off could mean excommunication from the community, death by the community, or death by divine intervention.




