Imamat 5:12
Konteks5:12 He must bring it to the priest and the priest must scoop out from it a handful as its memorial portion 1 and offer it up in smoke on the altar on top of the other gifts of the Lord – it is a sin offering.
Imamat 14:13
Konteks14:13 He must then slaughter 2 the male lamb in the place where 3 the sin offering 4 and the burnt offering 5 are slaughtered, 6 in the sanctuary, because, like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; 7 it is most holy.
Imamat 17:5
Konteks17:5 This is so that 8 the Israelites will bring their sacrifices that they are sacrificing in the open field 9 to the Lord at the entrance of the Meeting Tent to the priest and sacrifice them there as peace offering sacrifices to the Lord.
Imamat 17:13-14
Konteks17:13 “‘Any man from the Israelites 10 or from the foreigners who reside 11 in their 12 midst who hunts a wild animal 13 or a bird that may be eaten 14 must pour out its blood and cover it with soil, 17:14 for the life of all flesh is its blood. 15 So I have said to the Israelites: You must not eat the blood of any living thing 16 because the life of every living thing is its blood – all who eat it will be cut off. 17
Imamat 19:20
Konteks19:20 “‘When a man has sexual intercourse with a woman, 18 although she is a slave woman designated for another man and she has not yet been ransomed, or freedom has not been granted to her, there will be an obligation to pay compensation. 19 They must not be put to death, because she was not free.
[5:12] 1 sn The “memorial portion” (אַזְכָּרָה, ’azkkarah) was the part of the grain offering that was burnt on the altar (Lev 2:2), as opposed to the remainder, which was normally consumed by the priests (Lev 2:3; see the full regulations in Lev 6:14-23 [6:7-16 HT]). It was probably intended to call to mind (i.e., memorialize) before the
[14:13] 2 tn Heb “And he shall slaughter.”
[14:13] 3 tn Heb “in the place which.”
[14:13] 4 sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”
[14:13] 5 sn See the note on Lev 1:3 regarding the “burnt offering.”
[14:13] 6 tn Since the priest himself presents this offering as a wave offering (v. 12), it would seem that the offering is already in his hands and he would, therefore, be the one who slaughtered the male lamb in this instance rather than the offerer. Smr and LXX make the second verb “to slaughter” plural rather than singular, which suggests that it is to be taken as an impersonal passive (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:852).
[14:13] 7 tn Heb “the guilt offering, it [is] to the
[17:5] 8 tn Heb “So that which.”
[17:5] 9 tn Heb “on the faces of the field.”
[17:13] 10 tc A few medieval Hebrew
[17:13] 11 tn Heb “from the sojourner who sojourns.”
[17:13] 12 tc The LXX, Syriac, Vulgate, and certain
[17:13] 13 tn Heb “[wild] game of animal.”
[17:13] 14 tn That is, it must be a clean animal, not an unclean animal (cf. Lev 11).
[17:14] 15 tn Heb “for the life/soul (נֶפֶשׁ, nefesh) of all flesh, its blood in its life/soul (נֶפֶשׁ) it is.” The LXX, Syriac, and Vulgate leave out “in its life/soul,” which would naturally yield “for the life of all flesh, its blood it is” (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 261, 263). The present translation is something of an oversimplification, but the meaning is basically the same in any case. Cf. NRSV “For the life of every creature – its blood is its life.”
[17:14] 16 tn Heb “of all flesh” (also later in this verse). See the note on “every living thing” in v. 11.
[17:14] 17 tn For remarks on the “cut off” penalty see the note on v. 4 above.
[19:20] 18 tn Heb “And a man when he lies with a woman the lying of seed.”
[19:20] 19 sn That is, the woman had previously been assigned for marriage to another man but the marriage deal had not yet been consummated. In the meantime, the woman has lost her virginity and has, therefore, lost part of her value to the master in the sale to the man for whom she had been designated. Compensation was, therefore, required (see the explanation in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 130-31).