TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 3:4

Konteks
3:4 the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys). 1 

Imamat 3:6

Konteks
Animal from the Flock

3:6 “‘If his offering for a peace offering sacrifice to the Lord is from the flock, he must present a flawless male or female. 2 

Imamat 4:8-9

Konteks

4:8 “‘Then he must take up all the fat from the sin offering bull: 3  the fat covering the entrails 4  and all the fat surrounding the entrails, 5  4:9 the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys) 6 

Imamat 13:10

Konteks
13:10 The priest will then examine it, 7  and if 8  a white swelling is on the skin, it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling, 9 

Imamat 13:43

Konteks
13:43 The priest is to examine it, 10  and if 11  the swelling of the infection is reddish white in the back or front bald area like the appearance of a disease on the skin of the body, 12 

Imamat 19:17

Konteks
19:17 You must not hate your brother in your heart. You must surely reprove your fellow citizen so that you do not incur sin on account of him. 13 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:4]  1 tn Heb “and the protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.” Cf. NRSV “the appendage of the liver”; NIV “the covering of the liver” (KJV “the caul above the liver”).

[3:6]  2 tn Heb “a male or female without defect he shall present it”; cf. NLT “must have no physical defects.”

[4:8]  3 tn Heb “all the fat of the bull of the sin offering he shall take up from it.”

[4:8]  4 tc The MT has here the preposition עַל (’al, “on, upon” [i.e., “which covers on the entrails,” as awkward in Hebrew as it is in English]), but Smr, LXX, Syriac, and Targums read אֶת (’et), which is what would be expected (i.e., “which covers the entrails”; cf. Lev 3:3, 9, 14). It may have been mistakenly inserted here under the influence of “on (עַל) the entrails” at the end of the verse.

[4:8]  5 tn Heb “and all the fat on the entrails.” The fat layer that covers the entrails as a whole (i.e., “that covers the entrails”) is different from the fat that surrounds and adheres to the various organs (“on the entrails,” i.e., surrounding them; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:205-7).

[4:9]  6 tn Heb “and the protruding lobe on the liver on the kidneys he shall remove it.”

[13:10]  7 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).

[13:10]  8 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:10]  9 tn Heb “and rawness [i.e., something living] of living flesh is in the swelling”; KJV, NASB, NRSV “quick raw flesh.”

[13:43]  10 tn Heb “and the priest shall see it” (cf. KJV). The MT has “him/it” which some take to refer to the person as a whole (i.e., “him”; see, e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:770; NIV, NRSV, etc.), while others take it as a reference to the “infection” (נֶגַע, nega’) in v. 42 (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 172, 177). Smr has “her/it,” which would probably refer to “disease” (צָרַעַת, tsaraat) in v. 42. The general pattern in the chapter suggests that “it,” either the infection or the disease, is the object of the examination (see, e.g., v. 3 above and v. 50 below).

[13:43]  11 tn Heb “and behold.”

[13:43]  12 tn Heb “like appearance of disease of skin of flesh.”

[19:17]  13 tn Heb “and you will not lift up on him sin.” The meaning of the line is somewhat obscure. It means either (1) that one should rebuke one’s neighbor when he sins lest one also becomes guilty, which is the way it is rendered here (see NIV, NRSV, NEB, JB; see also B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 129-30, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 303, and the discussion on pp. 316-17), or (2) one may rebuke one’s neighbor without incurring sin just as long as he does not hate him in his heart (see the first part of the verse; cf. NASB, NAB).



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA