TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 3:17

Konteks
3:17 This is 1  a perpetual statute throughout your generations 2  in all the places where you live: You must never eat any fat or any blood.’” 3 

Imamat 14:20

Konteks
14:20 and the priest is to offer 4  the burnt offering and the grain offering on the altar. So the priest is to make atonement for him and he will be clean.

Imamat 15:7-8

Konteks
15:7 The one who touches the body 5  of the man with a discharge must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 15:8 If the man with a discharge spits on a person who is ceremonially clean, 6  that person must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.

Imamat 18:27

Konteks
18:27 for the people who were in the land before you have done all these abominations, 7  and the land has become unclean.

Imamat 21:11

Konteks
21:11 He must not go where there is any dead person; 8  he must not defile himself even for his father and his mother.

Imamat 25:39

Konteks

25:39 “‘If your brother becomes impoverished with regard to you so that he sells himself to you, you must not subject him to slave service. 9 

Imamat 25:42

Konteks
25:42 Since they are my servants whom I brought out from the land of Egypt, they must not be sold in a slave sale. 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:17]  1 tn The words “This is” are not in the Hebrew text, but are supplied due to requirements of English style.

[3:17]  2 tn Heb “for your generations”; NAB “for your descendants”; NLT “for you and all your descendants.”

[3:17]  3 tn Heb “all fat and all blood you must not eat.”

[14:20]  4 tn Heb “cause to go up.”

[15:7]  5 tn Heb “And the one who touches in the flesh.” In this instance, “flesh” (or “body”) probably refers literally to any part of the body, not the genitals specifically (see the discussion in J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:914).

[15:8]  6 tn Heb “And if the man with a discharge spits in the clean one.”

[18:27]  7 tn Heb “for all these abominations the men of the land who were before you have done.”

[21:11]  8 tc Although the MT has “persons” (plural), the LXX and Syriac have the singular “person” corresponding to the singular adjectival participle “dead” (cf. also Num 6:6).

[25:39]  9 tn Heb “you shall not serve against him service of a slave.” A distinction is being made here between the status of slave and indentured servant.

[25:42]  10 tn Or perhaps reflexive Niphal rather than passive, “they shall not sell themselves [as in] a slave sale.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA