Imamat 26:33
Konteks26:33 I will scatter you among the nations and unsheathe the sword 1 after you, so your land will become desolate and your cities will become a waste.
Ulangan 28:1
Konteks28:1 “If you indeed 2 obey the Lord your God and are careful to observe all his commandments I am giving 3 you today, the Lord your God will elevate you above all the nations of the earth.
Yesaya 1:19
Konteks1:19 If you have a willing attitude and obey, 4
then you will again eat the good crops of the land.
Hagai 1:12
Konteks1:12 Then Zerubbabel son of Shealtiel and the high priest Joshua son of Jehozadak, 5 along with the whole remnant of the people, 6 obeyed 7 the Lord their God. They responded favorably to the message of the prophet Haggai, who spoke just as the Lord their God had instructed him, 8 and the people began to respect the Lord. 9
[26:33] 1 tn Heb “and I will empty sword” (see HALOT 1228 s.v. ריק 3).
[28:1] 2 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “indeed.”
[28:1] 3 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today” (likewise in v. 15).
[1:19] 4 tn Heb “listen”; KJV “obedient”; NASB “If you consent and obey.”
[1:12] 5 tn Many English versions have “Joshua [the] son of Jehozadak, the high priest,” but this is subject to misunderstanding. See the note on the name “Jehozadak” at the end of v. 1.
[1:12] 6 tn Heb “all the remnant of the people.” The Hebrew phrase שְׁאֵרִית הָעָם (shÿ’erit ha’am) in this postexilic context is used as a technical term to refer to the returned remnant (see Ezra 9:14; Isa 10:20-22; 11:11, 16; Jer 23:3; 31:7; and many other passages). Cf. TEV “all the people who had returned from the exile in Babylonia.”
[1:12] 7 tn Heb “heard the voice of”; NAB “listened to the voice of.”
[1:12] 8 tn Heb “and according to the words of Haggai the prophet just as the
[1:12] 9 tn Heb “and the people feared from before the