TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 26:22

Konteks
26:22 I will send the wild animals 1  against you and they will bereave you of your children, 2  annihilate your cattle, and diminish your population 3  so that your roads will become deserted.

Yesaya 33:8

Konteks

33:8 Highways are empty, 4 

there are no travelers. 5 

Treaties are broken, 6 

witnesses are despised, 7 

human life is treated with disrespect. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:22]  1 tn Heb “the animal of the field.” This collective singular has been translated as a plural. The expression “animal of the field” refers to a wild (i.e., nondomesticated) animal.

[26:22]  2 tn The words “of your children” are not in the Hebrew text, but are implied.

[26:22]  3 tn Heb “and diminish you.”

[33:8]  4 tn Or “desolate” (NAB, NASB); NIV, NRSV, NLT “deserted.”

[33:8]  5 tn Heb “the one passing by on the road ceases.”

[33:8]  6 tn Heb “one breaks a treaty”; NAB “Covenants are broken.”

[33:8]  7 tc The Hebrew text reads literally, “he despises cities.” The term עָרִים (’arim, “cities”) is probably a corruption of an original עֵדִים (’edim, “[legal] witnesses”), a reading that is preserved in the Qumran scroll 1QIsaa. Confusion of dalet (ד) and resh (ר) is a well-attested scribal error.

[33:8]  8 tn Heb “he does not regard human beings.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA