TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 26:18-28

Konteks

26:18 “‘If, in spite of all these things, 1  you do not obey me, I will discipline you seven times more on account of your sins. 2  26:19 I will break your strong pride and make your sky like iron and your land like bronze. 26:20 Your strength will be used up in vain, your land will not give its yield, and the trees of the land 3  will not produce their fruit.

26:21 “‘If you walk in hostility against me 4  and are not willing to obey me, I will increase your affliction 5  seven times according to your sins. 26:22 I will send the wild animals 6  against you and they will bereave you of your children, 7  annihilate your cattle, and diminish your population 8  so that your roads will become deserted.

26:23 “‘If in spite of these things 9  you do not allow yourselves to be disciplined and you walk in hostility against me, 10  26:24 I myself will also walk in hostility against you and strike you 11  seven times on account of your sins. 26:25 I will bring on you an avenging sword, a covenant vengeance. 12  Although 13  you will gather together into your cities, I will send pestilence among you and you will be given into enemy hands. 14  26:26 When I break off your supply of bread, 15  ten women will bake your bread in one oven; they will ration your bread by weight, 16  and you will eat and not be satisfied.

26:27 “‘If in spite of this 17  you do not obey me but walk in hostility against me, 18  26:28 I will walk in hostile rage against you 19  and I myself will also discipline you seven times on account of your sins.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:18]  1 tn Heb “And if until these.”

[26:18]  2 tn Heb “I will add to discipline you seven [times] on your sins.”

[26:20]  3 tn Heb “the tree of the land will not give its fruit.” The collective singular has been translated as a plural. Tg. Onq., some medieval Hebrew mss, Smr, LXX, and Tg. Ps.-J. have “the field” as in v. 4, rather than “the land.”

[26:21]  4 tn Heb “hostile with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in v. 24 and 27.

[26:21]  5 tn Heb “your blow, stroke”; cf. TEV “punishment”; NLT “I will inflict you with seven more disasters.”

[26:22]  6 tn Heb “the animal of the field.” This collective singular has been translated as a plural. The expression “animal of the field” refers to a wild (i.e., nondomesticated) animal.

[26:22]  7 tn The words “of your children” are not in the Hebrew text, but are implied.

[26:22]  8 tn Heb “and diminish you.”

[26:23]  9 tn Heb “And if in these.”

[26:23]  10 tn Heb “with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in vv. 24 and 27.

[26:24]  11 tn Heb “and I myself will also strike you.”

[26:25]  12 tn Heb “vengeance of covenant”; cf. NAB “the avenger of my covenant.”

[26:25]  13 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) has a concessive force in this context.

[26:25]  14 tn Heb “in hand of enemy,” but Tg. Ps.-J. and Tg. Neof. have “in the hands of your enemies” (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 454).

[26:26]  15 tn Heb “When I break to you staff of bread” (KJV, ASV, and NASB all similar).

[26:26]  16 tn Heb “they will return your bread in weight.”

[26:27]  17 tn Heb “And if in this.”

[26:27]  18 tn Heb “with me.”

[26:28]  19 tn Heb “in rage of hostility with you”; NASB “with wrathful hostility”; NRSV “I will continue hostile to you in fury”; CEV “I’ll get really furious.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA