TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 25:10

Konteks
25:10 So you must consecrate the fiftieth year, 1  and you must proclaim a release 2  in the land for all its inhabitants. That year will be your jubilee; 3  each one of you must return 4  to his property and each one of you must return to his clan.

Imamat 25:45

Konteks
25:45 Also you may buy slaves 5  from the children of the foreigners who reside with you, and from their families that are 6  with you, whom they have fathered in your land, they may become your property.

Imamat 26:6

Konteks
26:6 I will grant peace in the land so that 7  you will lie down to sleep without anyone terrifying you. 8  I will remove harmful animals 9  from the land, and no sword of war 10  will pass through your land.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:10]  1 tn Heb “the year of the fifty years,” or perhaps “the year, fifty years” (GKC 435 §134.o, note 2).

[25:10]  2 tn Cf. KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV “liberty”; TEV, CEV “freedom.” The characteristics of this “release” are detailed in the following verses. For substantial summaries and bibliography on the biblical and ancient Near Eastern material regarding such a “release” see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 427-34, and B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 270-74.

[25:10]  3 tn Heb “A jubilee that shall be to you.” Although there has been some significant debate about the original meaning of the Hebrew word translated “jubilee” (יוֹבֵל, yovel; see the summary in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 434), the term most likely means “ram” and can refer also to a “ram’s horn.” The fiftieth year would, therefore, be called the “jubilee” because of the associated sounding of the “ram’s horn” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 172, and the literature cited there).

[25:10]  4 tn Heb “you [plural] shall return, a man.”

[25:45]  5 tn The word “slaves” is not in the Hebrew text, but is implied here.

[25:45]  6 tn Heb “family which is” (i.e., singular rather than plural).

[26:6]  7 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.

[26:6]  8 tn Heb “and there will be no one who terrifies.” The words “to sleep” have been supplied in the translation for clarity.

[26:6]  9 tn Heb “harmful animal,” singular, but taken here as a collective plural (so almost all English versions).

[26:6]  10 tn Heb “no sword”; the words “of war” are supplied in the translation to indicate what the metaphor of the sword represents.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA