Imamat 25:10
Konteks25:10 So you must consecrate the fiftieth year, 1 and you must proclaim a release 2 in the land for all its inhabitants. That year will be your jubilee; 3 each one of you must return 4 to his property and each one of you must return to his clan.
Imamat 25:40-41
Konteks25:40 He must be with you as a hired worker, as a resident foreigner; 5 he must serve with you until the year of jubilee, 25:41 but then 6 he may go free, 7 he and his children with him, and may return to his family and to the property of his ancestors. 8
Imamat 25:54
Konteks25:54 If, however, 9 he is not redeemed in these ways, he must go free 10 in the jubilee year, he and his children with him,


[25:10] 1 tn Heb “the year of the fifty years,” or perhaps “the year, fifty years” (GKC 435 §134.o, note 2).
[25:10] 2 tn Cf. KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV “liberty”; TEV, CEV “freedom.” The characteristics of this “release” are detailed in the following verses. For substantial summaries and bibliography on the biblical and ancient Near Eastern material regarding such a “release” see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 427-34, and B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 270-74.
[25:10] 3 tn Heb “A jubilee that shall be to you.” Although there has been some significant debate about the original meaning of the Hebrew word translated “jubilee” (יוֹבֵל, yovel; see the summary in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 434), the term most likely means “ram” and can refer also to a “ram’s horn.” The fiftieth year would, therefore, be called the “jubilee” because of the associated sounding of the “ram’s horn” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 172, and the literature cited there).
[25:10] 4 tn Heb “you [plural] shall return, a man.”
[25:40] 5 tn See the note on Lev 25:6 above.
[25:41] 6 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here.