TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 24:15-22

Konteks
24:15 Moreover, 1  you are to tell the Israelites, ‘If any man curses his God 2  he will bear responsibility for his sin, 24:16 and one who misuses 3  the name of the Lord must surely be put to death. The whole congregation must surely stone him, whether he is a foreigner or a native citizen; when he misuses the Name he must be put to death.

24:17 “‘If a man beats any person to death, 4  he must be put to death. 24:18 One who beats an animal to death 5  must make restitution for it, life for life. 6  24:19 If a man inflicts an injury on 7  his fellow citizen, 8  just as he has done it must be done to him – 24:20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth – just as he inflicts an injury on another person 9  that same injury 10  must be inflicted on him. 24:21 One who beats an animal to death 11  must make restitution for it, but 12  one who beats a person to death must be put to death. 24:22 There will be one regulation 13  for you, whether a foreigner or a native citizen, for I am the Lord your God.’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:15]  1 tn Heb “And.”

[24:15]  2 sn See the note on v. 11 above and esp. Exod 22:28 [27 HT].

[24:16]  3 sn See the note on v. 11 above.

[24:17]  4 tn Heb “And if a man strikes any soul [נֶפֶשׁ, nefesh] of mankind.” The idiom seems to derive from the idea of striking a fatal blow to the very “life” (literally, “soul”) of a human being, not just landing a blow on their body (HALOT 698 s.v. נכה hif.2). On the difficult of the meaning and significance of the term נֶפֶשׁ see the notes on Lev 17:10-11.

[24:18]  5 tn Heb “And one who strikes a soul of an animal.”

[24:18]  6 tn Heb “soul under soul.” Cf. KJV “beast for beast”; NCV “must give…another animal to take its place.”

[24:19]  7 tn Heb “gives a flaw in”; KJV, ASV “cause a blemish in.”

[24:19]  8 tn Or “neighbor” (so NAB, NASB, NIV); TEV, NLT “another person.”

[24:20]  9 tn Heb “in the man [אָדָם, ’adam].”

[24:20]  10 tn Heb “just as he inflicts an injury…it must be inflicted on him.” The referent (“that same injury”) has been specified in the translation for clarity.

[24:21]  11 sn See the note on v. 18 above.

[24:21]  12 tn Heb “and,” but here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) is adversative, contrasting the consequences of beating an animal to death with those of beating a person to death.

[24:22]  13 tn Heb “a regulation of one”; KJV, ASV “one manner of law”; NASB “one standard.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA