Imamat 24:15-22
Konteks24:15 Moreover, 1 you are to tell the Israelites, ‘If any man curses his God 2 he will bear responsibility for his sin, 24:16 and one who misuses 3 the name of the Lord must surely be put to death. The whole congregation must surely stone him, whether he is a foreigner or a native citizen; when he misuses the Name he must be put to death.
24:17 “‘If a man beats any person to death, 4 he must be put to death. 24:18 One who beats an animal to death 5 must make restitution for it, life for life. 6 24:19 If a man inflicts an injury on 7 his fellow citizen, 8 just as he has done it must be done to him – 24:20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth – just as he inflicts an injury on another person 9 that same injury 10 must be inflicted on him. 24:21 One who beats an animal to death 11 must make restitution for it, but 12 one who beats a person to death must be put to death. 24:22 There will be one regulation 13 for you, whether a foreigner or a native citizen, for I am the Lord your God.’”
[24:15] 2 sn See the note on v. 11 above and esp. Exod 22:28 [27 HT].
[24:16] 3 sn See the note on v. 11 above.
[24:17] 4 tn Heb “And if a man strikes any soul [נֶפֶשׁ, nefesh] of mankind.” The idiom seems to derive from the idea of striking a fatal blow to the very “life” (literally, “soul”) of a human being, not just landing a blow on their body (HALOT 698 s.v. נכה hif.2). On the difficult of the meaning and significance of the term נֶפֶשׁ see the notes on Lev 17:10-11.
[24:18] 5 tn Heb “And one who strikes a soul of an animal.”
[24:18] 6 tn Heb “soul under soul.” Cf. KJV “beast for beast”; NCV “must give…another animal to take its place.”
[24:19] 7 tn Heb “gives a flaw in”; KJV, ASV “cause a blemish in.”
[24:19] 8 tn Or “neighbor” (so NAB, NASB, NIV); TEV, NLT “another person.”
[24:20] 9 tn Heb “in the man [אָדָם, ’adam].”
[24:20] 10 tn Heb “just as he inflicts an injury…it must be inflicted on him.” The referent (“that same injury”) has been specified in the translation for clarity.
[24:21] 11 sn See the note on v. 18 above.
[24:21] 12 tn Heb “and,” but here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) is adversative, contrasting the consequences of beating an animal to death with those of beating a person to death.
[24:22] 13 tn Heb “a regulation of one”; KJV, ASV “one manner of law”; NASB “one standard.”