TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 20:8

Konteks
20:8 You must be sure to obey my statutes. 1  I am the Lord who sanctifies you.

Imamat 19:2

Konteks
19:2 “Speak to the whole congregation of the Israelites and tell them, ‘You must be holy because I, the Lord your God, am holy.

Yosua 24:19

Konteks

24:19 Joshua warned 2  the people, “You will not keep worshiping 3  the Lord, for 4  he is a holy God. 5  He is a jealous God who will not forgive 6  your rebellion or your sins.

Yosua 24:2

Konteks
24:2 Joshua told all the people, “Here is what the Lord God of Israel says: ‘In the distant past your ancestors 7  lived beyond the Euphrates River, 8  including Terah the father of Abraham and Nahor. They worshiped 9  other gods,

1 Raja-raja 19:1

Konteks
Elijah Runs for His Life

19:1 Ahab told Jezebel all that Elijah had done, including a detailed account of how he killed all the prophets with the sword.

Mazmur 99:4

Konteks

99:4 The king is strong;

he loves justice. 10 

You ensure that legal decisions will be made fairly; 11 

you promote justice and equity in Jacob.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:8]  1 tn Heb “And you shall keep my statutes and you shall do them.” This appears to be a kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier of the action of the second verb (see GKC 386 §120.d, although שָׁמַר [shamar, “to keep”] is not cited there; cf. Lev 22:31, etc.).

[24:19]  2 tn Heb “said to.”

[24:19]  3 tn Heb “you are not able to serve.”

[24:19]  4 sn For an excellent discussion of Joshua’s logical argument here, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 274-75.

[24:19]  5 tn In the Hebrew text both the divine name (אֱלֹהִים, ’elohim) and the adjective (קְדֹשִׁים, qÿdoshim, “holy”) are plural. Normally the divine name, when referring to the one true God, takes singular modifiers, but this is a rare exception where the adjective agrees grammatically with the honorific plural noun. See GKC §124.i and IBHS 122.

[24:19]  6 tn Heb “lift up” or “take away.”

[24:19]  sn This assertion obviously needs qualification, for the OT elsewhere affirms that God does forgive. Joshua is referring to the persistent national rebellion against the Mosaic covenant that eventually cause God to decree unconditionally the nation’s exile.

[24:2]  7 tn Heb “your fathers.”

[24:2]  8 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.

[24:2]  9 tn Or “served.”

[99:4]  10 tn Heb “and strength, a king, justice he loves.” The syntax of the Hebrew text is difficult here. The translation assumes that two affirmations are made about the king, the Lord (see v. 1, and Ps 98:6). The noun עֹז (’oz, “strength”) should probably be revocalized as the adjective עַז (’az, “strong”).

[99:4]  11 tn Heb “you establish fairness.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA