TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 20:17

Konteks

20:17 “‘If a man has sexual intercourse with 1  his sister, whether the daughter of his father or his mother, so that he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a disgrace. They must be cut off in the sight of the children of their people. 2  He has exposed his sister’s nakedness; he will bear his punishment for iniquity. 3 

Imamat 22:18

Konteks
22:18 “Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites and tell them, ‘When any man 4  from the house of Israel or from the foreigners in Israel 5  presents his offering for any of the votive or freewill offerings which they present to the Lord as a burnt offering,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:17]  1 tn Heb “takes.” The verb “to take” in this context means “to engage in sexual intercourse,” though some English versions translate it as “marry” (e.g., NIV, NCV, TEV, CEV).

[20:17]  2 tn Regarding the “cut off” penalty, see the note on Lev 7:20.

[20:17]  3 tn See the note on Lev 17:16 above.

[22:18]  4 tn Heb “Man, man.” The reduplication is a way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 17:3, etc.; see the distributive repetition of the noun in GKC 395-96 §123.c).

[22:18]  5 tn Heb “and from the foreigner [singular] in Israel.” Some medieval Hebrew mss, Smr, LXX, Syriac, and Vulgate add “who resides” after “foreigner”: “the foreigner who resides in Israel” (cf., e.g., Lev 20:2 above).



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA