TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 20:14

Konteks
20:14 If a man has sexual intercourse with both a woman and her mother, 1  it is lewdness. 2  Both he and they must be burned to death, 3  so there is no lewdness in your midst.

Imamat 26:37

Konteks
26:37 They will stumble over each other as those who flee before a sword, though 4  there is no pursuer, and there will be no one to take a stand 5  for you before your enemies.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:14]  1 tn Heb “And a man who takes a woman and her mother.” The Hebrew verb “to take” in this context means “to engage in sexual intercourse.”

[20:14]  2 tn Regarding “lewdness,” see the note on Lev 18:17 above.

[20:14]  3 tn Heb “in fire they shall burn him and them.” The active plural verb sometimes requires a passive translation (GKC 460 §144.f, g), esp. when no active plural subject has been expressed in the context. The present translation specifies “burned to death” because the traditional rendering “burnt with fire” (KJV, ASV; NASB “burned with fire”) could be understood to mean “branded” or otherwise burned, but not fatally.

[26:37]  4 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) is used in a concessive sense here.

[26:37]  5 tn The term rendered “to stand up” is a noun, not an infinitive. It occurs only here and appears to designate someone who would take a powerful stand for them against their enemies.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA