TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 17:13

Konteks

17:13 “‘Any man from the Israelites 1  or from the foreigners who reside 2  in their 3  midst who hunts a wild animal 4  or a bird that may be eaten 5  must pour out its blood and cover it with soil,

Imamat 21:10

Konteks
Rules for the High Priest

21:10 “‘The high 6  priest – who is greater than his brothers, on whose head the anointing oil is poured, who has been ordained 7  to wear the priestly garments – must neither dishevel the hair of his head nor tear his garments. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:13]  1 tc A few medieval Hebrew mss, Smr, and Tg. Ps.-J. have “from the house of Israel” as in vv. 3, 8, and 10, but the LXX agrees with the MT.

[17:13]  2 tn Heb “from the sojourner who sojourns.”

[17:13]  3 tc The LXX, Syriac, Vulgate, and certain mss of Smr have “your” (plural) rather than “their” (cf. v. 10 above).

[17:13]  4 tn Heb “[wild] game of animal.”

[17:13]  5 tn That is, it must be a clean animal, not an unclean animal (cf. Lev 11).

[21:10]  6 tn The adjective “high” has been supplied in the translation for clarity, as in many English versions.

[21:10]  7 tn Heb “and he has filled his hand.” For this expression see the note on Lev 8:33.

[21:10]  8 tn Regarding these signs of mourning see the note on Lev 10:6. His head had been anointed (v. 10a) so it must not be unkempt (v. 10b), and his garments were special priestly garments (v. 10a) so he must not tear them (v. 10b). In the translation “garments” has been employed rather than “clothes” to suggest that the special priestly garments are referred to here; cf. NRSV “nor tear his vestments.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA