TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 14:3

Konteks
14:3 The priest is to go outside the camp and examine the infection. 1  If the infection of the diseased person has been healed, 2 

Imamat 20:4

Konteks
20:4 If, however, the people of the land shut their eyes 3  to that man 4  when he gives some of his children to Molech so that they do not put him to death,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:3]  1 tn Heb “and he shall be brought to the priest and the priest shall go out to from outside to the camp and the priest shall see [it].” The understood “it” refers to the skin infection itself (see the note on 13:3 above). The referent has been specified in the translation for clarity.

[14:3]  2 tn Heb “And behold, the diseased infection has been healed from the diseased person.” The expression “diseased infection” has been translated as simply “infection” to avoid redundancy here in terms of English style.

[20:4]  3 tn Heb “And if shutting [infinitive absolute] they shut [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.

[20:4]  4 tn Heb “from that man” (so ASV); NASB “disregard that man.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA