TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 14:11

Konteks
14:11 and the priest who pronounces him clean will have the man who is being cleansed stand along with these offerings 1  before the Lord at the entrance of the Meeting Tent.

Imamat 13:41

Konteks
13:41 If his head is bare on the forehead 2  so that he is balding in front, 3  he is clean.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:11]  1 tn The MT here is awkward to translate into English. It reads literally, “and the priest who pronounces clean (Piel participle of טָהֵר, taher) shall cause to stand (Hiphil of עָמַד, ’amad) the man who is cleansing himself (Hitpael participle of טָהֵר) and them” (i.e., the offerings listed in v. 10; the referent has been specified in the translation for clarity). Alternatively, the Piel of טָהֵר could be rendered “who performs the cleansing/purification” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:827), perhaps even as a technical term for one who holds the office of “purification priest” (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 87). It is probably better, however, to retain the same meaning here as in v. 7 above (see the note there regarding the declarative Piel use of this verb).

[13:41]  2 tn Heb “And if from the front edge of his face, his head is rubbed bare.” See the note on v. 40 above.

[13:41]  3 tn The rendering “balding in front” corresponds to the location of the bareness at the beginning of the verse.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA