Imamat 13:7
Konteks13:7 If, however, the scab is spreading further 1 on the skin after he has shown himself to the priest for his purification, then he must show himself to the priest a second time.
Imamat 16:10
Konteks16:10 but the goat which has been designated by lot for Azazel is to be stood alive 2 before the Lord to make atonement on it by sending it away to Azazel into the wilderness. 3
Imamat 26:37
Konteks26:37 They will stumble over each other as those who flee before a sword, though 4 there is no pursuer, and there will be no one to take a stand 5 for you before your enemies.
[13:7] 1 tn Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[16:10] 2 tn The LXX has “he shall stand it” (cf. v. 7).
[16:10] 3 tn Heb “to make atonement on it to send it away to Azazel toward the wilderness.”
[26:37] 4 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) is used in a concessive sense here.
[26:37] 5 tn The term rendered “to stand up” is a noun, not an infinitive. It occurs only here and appears to designate someone who would take a powerful stand for them against their enemies.