TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 13:6

Konteks
13:6 The priest must then examine it again on the seventh day, 1  and if 2  the infection has faded and has not spread on the skin, then the priest is to pronounce the person clean. 3  It is a scab, 4  so he must wash his clothes 5  and be clean.

Imamat 13:21

Konteks
13:21 If, however, 6  the priest examines it, and 7  there is no white hair in it, it is not deeper than the skin, and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 8 

Imamat 13:26

Konteks
13:26 If, however, 9  the priest examines it and 10  there is no white hair in the bright spot, it is not deeper than the skin, 11  and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 12 

Imamat 13:31-32

Konteks
13:31 But if the priest examines the scall infection and it does not appear to be deeper than the skin, 13  and there is no black hair in it, then the priest is to quarantine the person with the scall infection for seven days. 14  13:32 The priest must then examine the infection on the seventh day, and if 15  the scall has not spread, there is no reddish yellow hair in it, and the scall does not appear to be deeper than the skin, 16 

Imamat 13:34

Konteks
13:34 The priest must then examine the scall on the seventh day, and if 17  the scall has not spread on the skin and it does not appear to be deeper than the skin, 18  then the priest is to pronounce him clean. 19  So he is to wash his clothes and be clean.

Imamat 14:8-9

Konteks
The Seven Days of Purification

14:8 “The one being cleansed 20  must then wash his clothes, shave off all his hair, and bathe in water, and so be clean. 21  Then afterward he may enter the camp, but he must live outside his tent seven days. 14:9 When the seventh day comes 22  he must shave all his hair – his head, his beard, his eyebrows, all his hair – and he must wash his clothes, bathe his body in water, and so be clean. 23 

Imamat 16:29

Konteks
Review of the Day of Atonement

16:29 “This is to be a perpetual statute for you. 24  In the seventh month, on the tenth day of the month, you must humble yourselves 25  and do no work of any kind, 26  both the native citizen and the foreigner who resides 27  in your midst,

Imamat 23:3

Konteks
The Weekly Sabbath

23:3 “‘Six days work may be done, but on the seventh day there must be a Sabbath of complete rest, 28  a holy assembly. You must not do any work; it is a Sabbath to the Lord in all the places where you live.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:6]  1 tn That is, at the end of the second set of seven days referred to at the end of v. 5, a total of fourteen days after the first appearance before the priest.

[13:6]  2 tn Heb “and behold.”

[13:6]  3 tn Heb “he shall make him clean.” The verb is the Piel of טָהֵר (taher, “to be clean”). Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare clean”), but it also implies that the person is put into the category of being “clean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 176; cf. the corresponding opposite in v. 3 above).

[13:6]  4 tn On the term “scab” see the note on v. 2 above. Cf. NAB “it was merely eczema”; NRSV “only an eruption”; NLT “only a temporary rash.”

[13:6]  5 tn Heb “and he shall wash his clothes.”

[13:21]  6 tn Heb “and if.”

[13:21]  7 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).

[13:21]  8 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”

[13:26]  9 tn Heb “and if.”

[13:26]  10 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and indeed.”

[13:26]  11 tn Heb “and low it is not ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” See the note on v. 20 above. Cf. TEV “not deeper than the surrounding skin.”

[13:26]  12 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”

[13:31]  13 tn Heb “and behold there is not its appearance deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”

[13:31]  14 tn Heb “and the priest will shut up the infection of the scall seven days.”

[13:32]  15 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:32]  16 tn Heb “and the appearance of the scall is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”

[13:34]  17 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:34]  18 tn Heb “and its appearance is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”

[13:34]  19 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).

[14:8]  20 tn Heb “the one cleansing himself” (i.e., Hitpael participle of טָהֵר [taher, “to be clean”]).

[14:8]  21 tn Heb “and he shall be clean” (so ASV). The end result of the ritual procedures in vv. 4-7 and the washing and shaving in v. 8a is that the formerly diseased person has now officially become clean in the sense that he can reenter the community (see v. 8b; contrast living outside the community as an unclean diseased person, Lev 13:46). There are, however, further cleansing rituals and pronouncements for him to undergo in the tabernacle as outlined in vv. 10-20 (see Qal “be[come] clean” in vv. 9 and 20, Piel “pronounce clean” in v. 11, and Hitpael “the one being cleansed” in vv. 11, 14, 17, 18, and 19). Obviously, in order to enter the tabernacle he must already “be clean” in the sense of having access to the community.

[14:9]  22 tn Heb “And it shall be on the seventh day.”

[14:9]  23 tn Heb “and he shall be clean” (see the note on v. 8).

[16:29]  24 tn Heb “And it [feminine] shall be for you a perpetual statute.” Verse 34 begins with the same clause except for the missing demonstrative pronoun “this” here in v. 29. The LXX has “this” in both places and it suits the sense of the passage, although both the verb and the pronoun are sometimes missing in this clause elsewhere in the book (see, e.g., Lev 3:17).

[16:29]  25 tn Heb “you shall humble your souls.” The verb “to humble” here refers to various forms of self-denial, including but not limited to fasting (cf. Ps 35:13 and Isa 58:3, 10). The Mishnah (m. Yoma 8:1) lists abstentions from food and drink, bathing, using oil as an unguent to moisten the skin, wearing leather sandals, and sexual intercourse (cf. 2 Sam 12:16-17, 20; see the remarks in J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:1054; B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 109; and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 242).

[16:29]  26 tn Heb “and all work you shall not do.”

[16:29]  27 tn Heb “the native and the sojourner who sojourns.”

[23:3]  28 tn This is a superlative expression, emphasizing the full and all inclusive rest of the Sabbath and certain festival times throughout the chapter (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 155). Cf. ASV “a sabbath of solemn rest.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA