Imamat 13:26
Konteks13:26 If, however, 1 the priest examines it and 2 there is no white hair in the bright spot, it is not deeper than the skin, 3 and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 4
Imamat 13:31-32
Konteks13:31 But if the priest examines the scall infection and it does not appear to be deeper than the skin, 5 and there is no black hair in it, then the priest is to quarantine the person with the scall infection for seven days. 6 13:32 The priest must then examine the infection on the seventh day, and if 7 the scall has not spread, there is no reddish yellow hair in it, and the scall does not appear to be deeper than the skin, 8
Imamat 15:10
Konteks15:10 Anyone who touches anything that was under him 9 will be unclean until evening, and the one who carries those items 10 must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Imamat 25:47
Konteks25:47 “‘If a resident foreigner who is with you prospers 11 and your brother becomes impoverished with regard to him so that 12 he sells himself to a resident foreigner who is with you or to a member 13 of a foreigner’s family,
Imamat 26:6
Konteks26:6 I will grant peace in the land so that 14 you will lie down to sleep without anyone terrifying you. 15 I will remove harmful animals 16 from the land, and no sword of war 17 will pass through your land.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[13:26] 2 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and indeed.”
[13:26] 3 tn Heb “and low it is not ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” See the note on v. 20 above. Cf. TEV “not deeper than the surrounding skin.”
[13:26] 4 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”
[13:31] 5 tn Heb “and behold there is not its appearance deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”
[13:31] 6 tn Heb “and the priest will shut up the infection of the scall seven days.”
[13:32] 7 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:32] 8 tn Heb “and the appearance of the scall is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”
[15:10] 9 tn Heb “which shall be under him.” The verb is perhaps a future perfect, “which shall have been.”
[15:10] 10 tn Heb “them”; the referent (the previously mentioned items which were under the unclean person) has been specified in the translation for clarity.
[25:47] 11 tn Heb “And if the hand of a foreigner and resident with you reaches” (cf. v. 26 for this idiom).
[25:47] 12 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
[25:47] 13 tn Heb “offshoot, descendant.”
[26:6] 14 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
[26:6] 15 tn Heb “and there will be no one who terrifies.” The words “to sleep” have been supplied in the translation for clarity.
[26:6] 16 tn Heb “harmful animal,” singular, but taken here as a collective plural (so almost all English versions).
[26:6] 17 tn Heb “no sword”; the words “of war” are supplied in the translation to indicate what the metaphor of the sword represents.