Imamat 13:12
Konteks13:12 If, however, the disease breaks out 1 on the skin so that the disease covers all the skin of the person with the infection 2 from his head to his feet, as far as the priest can see, 3
Imamat 20:22
Konteks20:22 “‘You must be sure to obey all my statutes and regulations, 4 so that 5 the land to which I am about to bring you to take up residence there does not vomit you out.
[13:12] 1 tn Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads out [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[13:12] 2 tn Heb “all the skin of the infection,” but see v. 4 above.
[13:12] 3 tn Heb “to all the appearance of the eyes of the priest.”
[20:22] 4 tn Heb “And you shall keep all my statutes and all my regulations and you shall do them.” This appears to be a kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier of the action of the second verb (see GKC 386 §120.d, although שָׁמַר [shamar, “to keep”] is not cited there; cf. Lev 22:31, etc.).
[20:22] 5 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.