Imamat 11:4
Konteks11:4 However, you must not eat these 1 from among those that chew the cud and have divided hooves: The camel is unclean to you 2 because it chews the cud 3 even though its hoof is not divided. 4
Imamat 11:21
Konteks11:21 However, this you may eat from all the winged swarming things that walk on all fours, which have jointed legs 5 to hop with on the land.
Imamat 21:23
Konteks21:23 but he must not go into the veil-canopy 6 or step forward to the altar because he has a physical flaw. Thus 7 he must not profane my holy places, for I am the Lord who sanctifies them.’”
Imamat 23:39
Konteks23:39 “‘On 8 the fifteenth day of the seventh month, when you gather in the produce of the land, you must celebrate a pilgrim festival of the Lord for seven days. On the first day is a complete rest and on the eighth day is complete rest.
Imamat 27:28
Konteks27:28 “‘Surely anything which a man permanently dedicates to the Lord 9 from all that belongs to him, whether from people, animals, or his landed property, must be neither sold nor redeemed; anything permanently dedicated is most holy to the Lord.
[11:4] 1 tn Heb “this,” but as a collective plural (see the following context).
[11:4] 2 sn Regarding “clean” versus “unclean,” see the note on Lev 10:10.
[11:4] 3 tn Heb “because a chewer of the cud it is” (see also vv. 5 and 6).
[11:4] 4 tn Heb “and hoof there is not dividing” (see also vv. 5 and 6).
[11:21] 5 tn Heb “which to it are lower legs from above to its feet” (reading the Qere “to it” rather than the Kethib “not”).
[21:23] 6 sn See the note on Lev 16:2 for the rendering “veil-canopy.”
[21:23] 7 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
[23:39] 8 tn Heb “Surely on the fifteenth day.” The Hebrew adverbial particle אַךְ (’akh) is left untranslated by most recent English versions; however, cf. NASB “On exactly the fifteenth day.”
[27:28] 9 tn Heb “Surely, any permanently dedicated [thing] which a man shall permanently dedicate to the