Imamat 11:35
Konteks11:35 Anything their carcass may fall on will become unclean. An oven or small stove must be smashed to pieces; they are unclean, and they will stay unclean 1 to you.
Imamat 17:4
Konteks17:4 but has not brought it to the entrance of the Meeting Tent 2 to present it as 3 an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord. He has shed blood, so that man will be cut off from the midst of his people. 4
Imamat 19:8
Konteks19:8 and the one who eats it will bear his punishment for iniquity 5 because he has profaned 6 what is holy to the Lord. 7 That person will be cut off from his people. 8
Imamat 24:15
Konteks24:15 Moreover, 9 you are to tell the Israelites, ‘If any man curses his God 10 he will bear responsibility for his sin,
Imamat 26:22
Konteks26:22 I will send the wild animals 11 against you and they will bereave you of your children, 12 annihilate your cattle, and diminish your population 13 so that your roads will become deserted.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[11:35] 1 tn Heb “be unclean.”
[17:4] 2 tn Smr and LXX add after “tent of meeting” the following: “to make it a burnt offering or a peace offering to the
[17:4] 3 tc Smr includes the suffix “it,” which is needed in any case in the translation to conform to English style.
[17:4] 4 sn The exact meaning of this penalty clause is not certain. It could mean (1) that he will be executed, whether by God or by man, (2) that he will be excommunicated from sanctuary worship and/or community benefits, or (3) that his line will be terminated by God (i.e., extirpation). See also the note on Lev 7:20.
[19:8] 5 tn See the note on Lev 17:16 above.
[19:8] 6 sn Regarding “profaned,” see the note on Lev 10:10 above.
[19:8] 7 tn Heb “the holiness of the
[19:8] 8 sn On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
[24:15] 10 sn See the note on v. 11 above and esp. Exod 22:28 [27 HT].
[26:22] 11 tn Heb “the animal of the field.” This collective singular has been translated as a plural. The expression “animal of the field” refers to a wild (i.e., nondomesticated) animal.
[26:22] 12 tn The words “of your children” are not in the Hebrew text, but are implied.