Imamat 11:27
Konteks11:27 All that walk on their paws among all the creatures that walk on all fours 1 are unclean to you. Anyone who touches their carcass will be unclean until the evening,
Imamat 13:12
Konteks13:12 If, however, the disease breaks out 2 on the skin so that the disease covers all the skin of the person with the infection 3 from his head to his feet, as far as the priest can see, 4
Imamat 15:6
Konteks15:6 The one who sits on the furniture the man with a discharge sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Imamat 15:19
Konteks15:19 “‘When a woman has a discharge 5 and her discharge is blood from her body, 6 she is to be in her menstruation 7 seven days, and anyone who touches her will be unclean until evening.
Imamat 22:6
Konteks22:6 the person who touches any of these 8 will be unclean until evening and must not eat from the holy offerings unless he has bathed his body in water.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[11:27] 1 tn Heb “the one walking on four.” Compare Lev 11:20-23.
[13:12] 2 tn Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads out [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[13:12] 3 tn Heb “all the skin of the infection,” but see v. 4 above.
[13:12] 4 tn Heb “to all the appearance of the eyes of the priest.”
[15:19] 5 tn See the note on Lev 15:2 above.
[15:19] 6 tn Heb “blood shall be her discharge in her flesh.” The term “flesh” here refers euphemistically to the female sexual area (cf. the note on v. 2 above).
[15:19] 7 tn See the note on Lev 12:2 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:925-27.
[22:6] 8 sn The phrase “any of these” refers back to the unclean things touched in vv. 4b-5.