Imamat 11:10
Konteks11:10 But any creatures that do not have both fins and scales, whether in the seas or in the streams, from all the swarming things of the water and from all the living creatures that are in the water, are detestable to you.
Imamat 11:44
Konteks11:44 for I am the Lord your God and you are to sanctify yourselves and be holy because I am holy. You must not defile yourselves by any of the swarming things that creep on the ground,
Imamat 19:14
Konteks19:14 You must not curse a deaf person or put a stumbling block in front of a blind person. 1 You must fear 2 your God; I am the Lord.
Imamat 21:1
Konteks21:1 The Lord said to Moses: “Say to the priests, the sons of Aaron – say to them, ‘For a dead person 3 no priest 4 is to defile himself among his people, 5
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[19:14] 1 tn Heb “You shall not curse a deaf [person] and before a blind [person] you shall not put a stumbling block.”
[19:14] 2 tn Heb “And you shall fear.” Many English versions (e.g., KJV, ASV, NAB, NASB, NIV) regard the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) as adversative in force here (“but”).
[21:1] 3 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, person, life”) can sometimes refer to a “dead person” (cf. Lev 19:28 above and the literature cited there).
[21:1] 4 tn Heb “no one,” but “priest” has been used in the translation to clarify that these restrictions are limited to the priests, not to the Israelites in general (note the introductory formula, “say to the priests, the sons of Aaron”).
[21:1] 5 tc The MT has “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole.