TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 10:14

Konteks
10:14 Also, the breast of the wave offering and the thigh of the contribution offering you must eat in a ceremonially 1  clean place, you and your sons and daughters with you, for they have been given as your allotted portion and the allotted portion of your sons from the peace offering sacrifices of the Israelites. 2 

Imamat 11:13

Konteks
Clean and Unclean Birds

11:13 “‘These you are to detest from among the birds – they must not be eaten, because they are detestable: 3  the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture,

Imamat 13:3

Konteks
13:3 The priest must then examine the infection 4  on the skin of the body, and if the hair 5  in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of the body, 6  then it is a diseased infection, 7  so when the priest examines it 8  he must pronounce the person unclean. 9 

Imamat 17:14

Konteks
17:14 for the life of all flesh is its blood. 10  So I have said to the Israelites: You must not eat the blood of any living thing 11  because the life of every living thing is its blood – all who eat it will be cut off. 12 

Imamat 20:3

Konteks
20:3 I myself will set my face 13  against that man and cut him off from the midst of his people, 14  because he has given some of his children to Molech and thereby defiled my sanctuary and profaned my holy name. 15 

Imamat 20:17

Konteks

20:17 “‘If a man has sexual intercourse with 16  his sister, whether the daughter of his father or his mother, so that he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a disgrace. They must be cut off in the sight of the children of their people. 17  He has exposed his sister’s nakedness; he will bear his punishment for iniquity. 18 

Imamat 22:3

Konteks
22:3 Say to them, ‘Throughout your generations, 19  if any man from all your descendants approaches the holy offerings which the Israelites consecrate 20  to the Lord while he is impure, 21  that person must be cut off from before me. 22  I am the Lord.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:14]  1 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation to clarify that the cleanness of the place specified is ritual or ceremonial in nature.

[10:14]  2 sn Cf. Lev 7:14, 28-34 for these regulations.

[11:13]  3 tn For zoological remarks on the following list of birds see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:662-64; and J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 159-60.

[13:3]  4 tn Heb “and the priest shall see the infection.”

[13:3]  5 tn There is no “if” expressed, but the contrast between the priestly finding in this verse and the next verse clearly implies it.

[13:3]  6 tn Heb “and the appearance of the infection is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin of the his flesh.” See the note on v. 20 below.

[13:3]  7 tn For the translation “diseased infection” see the note on v. 2 above. Cf. TEV “a dreaded skin disease”; NIV “an infectious skin disease”; NLT “a contagious skin disease.”

[13:3]  8 tn The pronoun “it” here refers to the “infection,” not the person who has the infection (cf. the object of “examine” at the beginning of the verse).

[13:3]  9 tn Heb “he shall make him unclean.” The verb is the Piel of טָמֵא (tame’) “to be unclean.” Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare unclean”), but it also implies that the person is put into the category of actually being “unclean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 175; cf. the corresponding opposite in v. 6 below).

[17:14]  10 tn Heb “for the life/soul (נֶפֶשׁ, nefesh) of all flesh, its blood in its life/soul (נֶפֶשׁ) it is.” The LXX, Syriac, and Vulgate leave out “in its life/soul,” which would naturally yield “for the life of all flesh, its blood it is” (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 261, 263). The present translation is something of an oversimplification, but the meaning is basically the same in any case. Cf. NRSV “For the life of every creature – its blood is its life.”

[17:14]  11 tn Heb “of all flesh” (also later in this verse). See the note on “every living thing” in v. 11.

[17:14]  12 tn For remarks on the “cut off” penalty see the note on v. 4 above.

[20:3]  13 tn Heb “And I, I shall give my faces.”

[20:3]  14 sn On the “cut off” penalty see the notes on Lev 7:20 and 17:4.

[20:3]  15 tn Heb “for the sake of defiling my sanctuary and to profane my holy name.”

[20:17]  16 tn Heb “takes.” The verb “to take” in this context means “to engage in sexual intercourse,” though some English versions translate it as “marry” (e.g., NIV, NCV, TEV, CEV).

[20:17]  17 tn Regarding the “cut off” penalty, see the note on Lev 7:20.

[20:17]  18 tn See the note on Lev 17:16 above.

[22:3]  19 tn Heb “To your generations.”

[22:3]  20 tn The Piel (v. 2) and Hiphil (v. 3) forms of the verb קָדַשׁ (qadash) appear to be interchangeable in this context. Both mean “to consecrate” (Heb “make holy [or “sacred”]”).

[22:3]  21 tn Heb “and his impurity [is] on him”; NIV “is ceremonially unclean”; NAB, NRSV “while he is in a state of uncleanness.”

[22:3]  22 sn Regarding the “cut off” penalty, see the note on Lev 7:20. Cf. the interpretive translation of TEV “he can never again serve at the altar.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA