TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 1:7

Konteks
1:7 and the sons of Aaron, the priest, 1  must put fire on the altar and arrange wood on the fire.

Imamat 6:29

Konteks
6:29 Any male among the priests may eat it. It is most holy. 2 

Imamat 9:8

Konteks
The Sin Offering for the Priests

9:8 So Aaron approached the altar and slaughtered the sin offering calf which was for himself.

Imamat 13:47

Konteks
Infections in Garments, Cloth, or Leather

13:47 “When a garment has a diseased infection in it, 3  whether a wool or linen garment, 4 

Imamat 14:26

Konteks
14:26 The priest will then pour some of the olive oil into his own left hand, 5 

Imamat 19:5

Konteks
Eating the Peace Offering

19:5 “‘When you sacrifice a peace offering sacrifice to the Lord, you must sacrifice it so that it is accepted for you. 6 

Imamat 19:27

Konteks
19:27 You must not round off the corners of the hair on your head or ruin the corners of your beard. 7 

Imamat 19:30

Konteks
Purity, Honor, Respect, and Honesty

19:30 “‘You must keep my Sabbaths and fear my sanctuary. I am the Lord.

Imamat 23:23

Konteks
The Festival of Horn Blasts

23:23 The Lord spoke to Moses:

Imamat 23:25

Konteks
23:25 You must not do any regular work, but 8  you must present a gift to the Lord.’”

Imamat 23:31

Konteks
23:31 You must not do any work. This is a perpetual statute throughout your generations 9  in all the places where you live.

Imamat 23:44

Konteks

23:44 So Moses spoke to the Israelites about the appointed times of the Lord. 10 

Imamat 24:4

Konteks
24:4 On the ceremonially pure lampstand 11  he must arrange the lamps before the Lord continually.

Imamat 24:12

Konteks
24:12 So they placed him in custody until they were able 12  to make a clear legal decision for themselves based on words from the mouth of the Lord. 13 

Imamat 25:24

Konteks
25:24 In all your landed property 14  you must provide for the right of redemption of the land. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:7]  1 tc A few medieval Hebrew mss, Smr, LXX, Syriac, and Tg. Onq. have plural “priests” here (cf. 1:5, 8) rather than the MT singular “priest” (cf. NAB). The singular “priest” would mean (1) Aaron, the (high) priest, or (2) the officiating priest, as in Lev 1:9 (cf. 6:10 [3 HT], etc.). “The sons of Aaron” is probably a textual corruption caused by conflation with Lev 1:5, 8 (cf. the remarks in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 13).

[6:29]  2 tn Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is” (also in 7:1).

[13:47]  3 tn Heb “And the garment, if there is in it a mark of disease.”

[13:47]  4 tn Heb “in a wool garment or in a linen garment.”

[14:26]  5 tn Heb “And from the oil the priest shall pour out on the left hand of the priest.” Regarding the repetition of “priest” in this verse see the note on v. 15 above.

[19:5]  6 tn Heb “for your acceptance”; cf. NIV, NLT “it will be accepted on your behalf.”

[19:27]  7 tc Heb “and you [singular] shall not ruin the corner of your [singular] beard.” Smr, LXX, Syriac, and Tg. Ps.-J. have the plural pronouns (i.e., “you” and “your” plural) rather than the singular of the MT.

[23:25]  8 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here (cf. KJV, NASB, NIV).

[23:31]  9 tn Heb “for your generations.”

[23:44]  10 sn E. S. Gerstenberger (Leviticus [OTL], 352) takes v. 44 to be an introduction to another set of festival regulations, perhaps something like those found in Exod 23:14-17. For others this verse reemphasizes the Mosaic authority of the preceding festival regulations (e.g., J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 390).

[24:4]  11 tn Alternatively, “pure [gold] lampstand,” based on Exod 25:31, etc., where the term for “gold” actually appears (see NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT, and the remarks in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 395, etc.). However, in Lev 24:4 the adjective “pure” is feminine, corresponding to “lampstand,” not an assumed noun “gold” (contrast Exod 25:31), and the “table” in v. 6 was overlaid with gold, but was not made of pure gold. Therefore, it is probably better to translate “[ceremonially] pure lampstand” (v. 4) and “[ceremonially] pure table” (v. 6); see NEB; cf. KJV, ASV; B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 164-65; and G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 307.

[24:12]  12 tn The words “until they were able” are not in the Hebrew text, but are implied.

[24:12]  13 tn The Hebrew here is awkward. A literal reading would be something like the following: “And they placed him in custody to give a clear decision [HALOT 976 s.v. פרשׁ qal] for themselves on the mouth of the Lord.” In any case, they were apparently waiting for a direct word from the Lord regarding this matter (see vv. 13ff).

[25:24]  14 tn Heb “And in all the land of your property.”

[25:24]  15 tn Heb “right of redemption you shall give to the land”; NAB “you must permit the land to be redeemed.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA