Ibrani 9:7
Konteks9:7 But only the high priest enters once a year into the inner tent, 1 and not without blood that he offers for himself and for the sins of the people committed in ignorance. 2
Ibrani 12:17
Konteks12:17 For you know that 3 later when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no opportunity for repentance, although he sought the blessing 4 with tears.
[9:7] 1 tn Grk “the second tent.”
[9:7] 2 tn Or perhaps “the unintentional sins of the people”; Grk “the ignorances of the people.” Cf. BDAG 13 s.v. ἀγνόημα, “sin committed in ignorance/unintentionally.” This term seems to be simply a synonym for “sins” (cf. Heb 5:2) and does not pick up the distinction made in Num 15:22-31 between unwitting sin and “high-handed” sin. The Day of Atonement ritual in Lev 16 covered all the sins of the people, not just the unwitting ones.
[12:17] 3 tn Or a command: “for understand that.”
[12:17] 4 tn Grk “it,” referring either to the repentance or the blessing. But the account in Gen 27:34-41 (which the author appeals to here) makes it clear that the blessing is what Esau sought. Thus in the translation the referent (the blessing) is specified for clarity.