TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 6:16

Konteks
6:16 For people 1  swear by something greater than themselves, 2  and the oath serves as a confirmation to end all dispute. 3 

Ibrani 7:2

Konteks
7:2 To him 4  also Abraham apportioned a tithe 5  of everything. 6  His name first means 7  king of righteousness, then king of Salem, that is, king of peace.

Ibrani 12:17

Konteks
12:17 For you know that 8  later when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no opportunity for repentance, although he sought the blessing 9  with tears.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:16]  1 tn The plural Greek term ἄνθρωποι (anqrwpoi) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.”

[6:16]  2 tn Grk “by something greater”; the rest of the comparison (“than themselves”) is implied.

[6:16]  3 tn Grk “the oath for confirmation is an end of all dispute.”

[7:2]  4 tn Grk “to whom,” continuing the description of Melchizedek. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[7:2]  5 tn Or “a tenth part.”

[7:2]  6 sn A quotation from Gen 14:20.

[7:2]  7 tn Grk “first being interpreted,” describing Melchizedek.

[12:17]  8 tn Or a command: “for understand that.”

[12:17]  9 tn Grk “it,” referring either to the repentance or the blessing. But the account in Gen 27:34-41 (which the author appeals to here) makes it clear that the blessing is what Esau sought. Thus in the translation the referent (the blessing) is specified for clarity.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA