Ibrani 3:14
Konteks3:14 For we have become partners with Christ, if in fact we hold our initial confidence 1 firm until the end.
Ibrani 4:1
Konteks4:1 Therefore we must be wary 2 that, while the promise of entering his rest remains open, none of you may seem to have come short of it.
Ibrani 4:6
Konteks4:6 Therefore it remains for some to enter it, yet those to whom it was previously proclaimed did not enter because of disobedience.
Ibrani 4:13
Konteks4:13 And no creature is hidden from God, 3 but everything is naked and exposed to the eyes of him to whom we must render an account.
Ibrani 5:14
Konteks5:14 But solid food is for the mature, whose perceptions are trained by practice to discern both good and evil.
Ibrani 6:7
Konteks6:7 For the ground that has soaked up the rain that frequently falls on 4 it and yields useful vegetation for those who tend it receives a blessing from God.
Ibrani 6:12
Konteks6:12 so that you may not be sluggish, 5 but imitators of those who through faith and perseverance inherit the promises.
Ibrani 6:17
Konteks6:17 In the same way 6 God wanted to demonstrate more clearly to the heirs of the promise that his purpose was unchangeable, 7 and so he intervened with an oath,
Ibrani 7:4
Konteks7:4 But see how great he must be, if 8 Abraham the patriarch gave him a tithe 9 of his plunder.
Ibrani 11:3
Konteks11:3 By faith we understand that the worlds 10 were set in order at God’s command, 11 so that the visible has its origin in the invisible. 12
Ibrani 11:26
Konteks11:26 He regarded abuse suffered for Christ 13 to be greater wealth than the treasures of Egypt, for his eyes were fixed on 14 the reward.
[3:14] 1 tn Grk “the beginning of the confidence.”
[4:13] 3 tn Grk “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[6:17] 7 tn Or “immutable” (here and in v. 18); Grk “the unchangeableness of his purpose.”
[11:3] 10 tn Grk “ages.” The temporal (ages) came to be used of the spatial (what exists in those time periods). See Heb 1:2 for same usage.
[11:3] 11 tn Grk “by God’s word.”
[11:3] 12 sn The Greek phrasing emphasizes this point by negating the opposite: “so that what is seen did not come into being from things that are visible.”