TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 11:15

Konteks
11:15 In fact, if they had been thinking of the land that they had left, they would have had opportunity to return.

Ibrani 12:17

Konteks
12:17 For you know that 1  later when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no opportunity for repentance, although he sought the blessing 2  with tears.

Ibrani 2:13

Konteks
2:13 Again he says, 3  “I will be confident in him,” and again, “Here I am, 4  with 5  the children God has given me.” 6 

Ibrani 1:5

Konteks
The Son Is Superior to Angels

1:5 For to which of the angels did God 7  ever say, “You are my son! Today I have fathered you”? 8  And in another place 9  he says, 10 I will be his father and he will be my son.” 11 

Ibrani 4:6

Konteks
4:6 Therefore it remains for some to enter it, yet those to whom it was previously proclaimed did not enter because of disobedience.

Ibrani 11:13

Konteks
11:13 These all died in faith without receiving the things promised, 12  but they saw them in the distance and welcomed them and acknowledged that they were strangers and foreigners 13  on the earth.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:17]  1 tn Or a command: “for understand that.”

[12:17]  2 tn Grk “it,” referring either to the repentance or the blessing. But the account in Gen 27:34-41 (which the author appeals to here) makes it clear that the blessing is what Esau sought. Thus in the translation the referent (the blessing) is specified for clarity.

[2:13]  3 tn Grk “and again,” as a continuation of the preceding.

[2:13]  4 tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).

[2:13]  5 tn Grk “and.”

[2:13]  6 sn A quotation from Isa 8:17-18.

[1:5]  7 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[1:5]  8 tn Grk “I have begotten you.”

[1:5]  sn A quotation from Ps 2:7.

[1:5]  9 tn Grk “And again,” quoting another OT passage.

[1:5]  10 tn The words “he says” are not in the Greek text but are supplied to make a complete English sentence. In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but English does not normally employ such long and complex sentences.

[1:5]  11 tn Grk “I will be a father to him and he will be a son to me.”

[1:5]  sn A quotation from 2 Sam 7:14 (cf. 1 Chr 17:13).

[11:13]  12 tn Grk “the promises,” referring to the things God promised, not to the pledges themselves.

[11:13]  13 tn Or “sojourners.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA