Ibrani 10:7
Konteks10:7 “Then I said, ‘Here I am: 1 I have come – it is written of me in the scroll of the book – to do your will, O God.’” 2
Ibrani 1:5
Konteks1:5 For to which of the angels did God 3 ever say, “You are my son! Today I have fathered you”? 4 And in another place 5 he says, 6 “I will be his father and he will be my son.” 7
Ibrani 5:5
Konteks5:5 So also Christ did not glorify himself in becoming high priest, but the one who glorified him was God, 8 who said to him, “You are my Son! Today I have fathered you,” 9
[10:7] 1 tn Grk “behold,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).
[10:7] 2 sn A quotation from Ps 40:6-8 (LXX). The phrase a body you prepared for me (in v. 5) is apparently an interpretive expansion of the HT reading “ears you have dug out for me.”
[1:5] 3 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[1:5] 4 tn Grk “I have begotten you.”
[1:5] sn A quotation from Ps 2:7.
[1:5] 5 tn Grk “And again,” quoting another OT passage.
[1:5] 6 tn The words “he says” are not in the Greek text but are supplied to make a complete English sentence. In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but English does not normally employ such long and complex sentences.
[1:5] 7 tn Grk “I will be a father to him and he will be a son to me.”
[1:5] sn A quotation from 2 Sam 7:14 (cf. 1 Chr 17:13).
[5:5] 8 tn Grk “the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.